Hebrews Chapter 10 / By a New and Living Way

Hebrews Chapter 10

Christ’s Sacrifice Once for All

10:1

The law
is only a shadow

of
the good things
that are coming—

not
the realities
themselves.

For
this reason
it can

never,

by
the same sacrifices
repeated endlessly
year after year,

make
perfect those  who
draw near to worship.

2

Otherwise,

would
they not
have stopped
being offered?

For the worshipers
would have been cleansed
once for all,

and
would

no longer

have felt

guilty

for their

sins.

3

But
those sacrifices
are an annual reminder
of sins.

4

It is
impossible

for
the blood of
bulls and goats

to take away

sins.

5

Therefore,

when
Christ came
into the world,

he said:

“Sacrifice
and offering
you did not desire,

but
a body
you prepared
for me;

6

with
burnt offerings

and
sin offerings

you

were not

pleased.

7

Then I said,

‘Here I am—
it is written about me
in the scroll—

I have come
to do your will,

my God.’

8

First he said,

“Sacrifices
and offerings,
burnt offerings

and
sin offerings
you did not desire,

nor
were you
pleased with them”—

though
they were
offered

in
accordance

with
the law.

9

Then he said, “

Here I am,
I have come to do
your will.”

He sets aside

the first

to establish

the second.

10

And
by that will,

we
have been
made holy

through

the sacrifice

of the body of

Jesus Christ

once for all.

11

Day
after day

every priest

stands
and performs
his religious duties;

again
and again

he
offers
the same sacrifices,

which

can

never

take away

sins.

12

But

when
this priest
had offered

for
all time

one
sacrifice

for sins,

he
sat down

at
the right hand

of God,

13

and
since that time

he
waits for
his enemies

to be
made

his
footstool.

14

For by
one sacrifice

he
has made

perfect

forever

those
who are

being

made holy.

15

The Holy Spirit
also testifies to us
about this.

First he says:

16

“This is
the covenant
I will make with them

after that time,
says the Lord.

I will
put my laws
in their hearts,

and
I will write
them

on their minds.”

17

Then
he adds:

“Their sins

and

lawless acts

I will remember

no more.”

18

And
where these
have been

forgiven,

sacrifice
for sin
is

no longer

necessary.

A Call to Persevere in Faith

19

Therefore,
brothers and sisters,

since
we have
confidence

to enter
the Most Holy Place

by
the blood of
Jesus,

20

by
a new
and living way

opened
for us

through
the curtain,

that is,

his body,

21

and since

we have
a great priest
over the house of God,

22

let us
draw near to God

and

with
the full assurance

that
faith brings,
having our hearts
sprinkled to cleanse us

from
a guilty conscience

and
having
our bodies washed

with
pure water.

23

Let us
hold unswervingly

to
the hope
we profess,

for
he who

promised

is

faithful.

24

And

let us
consider

how
we may spur
one another

on
toward
love

and
good deeds,

25

not
giving up
meeting together,

as some are
in the habit of doing,

but
encouraging
one another—

and
all the more
as you see

the Day

approaching.

26

If

we

deliberately

keep on

sinning

after
we have
received

the
knowledge
of the truth,

no sacrifice

for sins

is

left,

27

but only

a fearful

expectation

of judgment

and

of raging fire

that

will consume

the enemies of

God.

28

Anyone

who
rejected
the law of Moses

died

without
mercy

on
the testimony
of two or three
witnesses.

29

How much more
severely do you think

someone

deserves

to be
punished

who
has trampled
the Son of God underfoot,

who
has treated
as an unholy thing

the blood
of the covenant
that sanctified them,

and
who has
insulted

the Spirit

of

grace?

30

For we know him
who said, “

It is mine
to avenge;

I will repay,”

and again,

“The Lord

will judge

his people.”

31

It is
a dreadful thing
to fall into the hands
of the living God.

32

Remember
those earlier days

after
you had received
the light,

when
you endured

in
a great conflict
full of suffering.

33

Sometimes

you were
publicly exposed
to insult and persecution;

at other times

you
stood side by side
with those who were
so treated.

34

You suffered
along with those in prison

and
joyfully
accepted the confiscation
of your property,

because
you knew that
you yourselves
had

better

and
lasting
possessions.

 

35

So do not
throw away
your confidence;

it will be

richly

rewarded.

36

You
need to
persevere

so that

when
you have done
the will of God,

you

will

receive

what

he has

promised.

37

For,
“In just a little while,

he who
is coming will come

and
will not delay.”

38

And,
“But my righteous one

will

live

by faith.

And

I take
no pleasure

in
the one

who
shrinks back.”

39

But
we do not
belong to those who
shrink back

and
are destroyed,

but

to
those who

have faith

and

are saved.

Hebrews 10:1-39

 

히브리서 10장

 

10:1

율법은
장차 올 좋은 일의
그림자일 뿐이요

참 형상이
아니므로

해마다
늘 드리는 같은
제사로는

나아오는 자들을

언제나
온전하게 할 수
없느니라

10:2

그렇지 아니하면

섬기는 자들이
단번에 정결하게 되어

다시 죄를
깨닫는 일이
없으리니

어찌
제사 드리는 일을
그치지 아니하였으리요

10:3

그러나

이 제사들에는
해마다 죄를 기억하게
하는 것이 있나니

10:4

이는
황소와
염소의 피가

능히

죄를

없이 하지

못함이라

10:5

그러므로

주께서
세상에 임하실 때에
이르시되

하나님이

제사와 예물을

원하지 아니하시고

오직
나를 위하여
한 몸을 예비하셨도다

10:6

번제와
속죄제는

기뻐하지 아니하시나니

10:7

이에
내가 말하기를

하나님이여
보시옵소서

두루마리 책에
나를 가리켜 기록된 것과 같이

하나님의 뜻을
행하러 왔나이다
하셨느니라

10:8

위에
말씀하시기를

주께서는

제사와

예물과

번제와 속죄제는

원하지도 아니하고

기뻐하지도 아니하신다

하셨고

(이는 다 율법을 따라 드리는 것이라)

10:9

그 후에
말씀하시기를

보시옵소서
내가 하나님의 뜻을 행하러
왔나이다 하셨으니

그 첫째 것을
폐하심은

둘째 것을
세우려 하심이라

10:10

이 뜻을 따라

예수
그리스도의
몸을

단번에
드리심으로
말미암아

우리가

거룩함을

얻었노라

10:11

제사장마다

매일
서서 섬기며

자주
같은 제사를
드리되

이 제사는

언제나

죄를 없게 하지

못하거니와

10:12

오직

그리스도는

죄를 위하여

한 영원한 제사를

드리시고

하나님
우편에 앉으사

10:13

그 후에
자기 원수들을

자기 발등상이
되게 하실 때까지
기다리시나니

10:14

그가
거룩하게 된
자들을

한 번의 제사로

영원히

온전하게 하셨느니라

10:15

또한 성령이
우리에게 증언하시되

10:16

주께서 이르시되

그 날 후로는
그들과 맺을 언약이
이것이라 하시고

내 법을

그들의 마음에 두고

그들의 생각에

기록하리라

하신 후에

10:17

또 그들의 죄와

그들의 불법을

내가 다시

기억하지 아니하리라

하셨으니

10:18

이것들을

사하셨은즉

다시 죄를 위하여

제사 드릴 것이 없느니라

10:19

그러므로 형제들아

우리가

예수의 피를

힘입어

성소에 들어갈

담력을 얻었나니

10:20

그 길은

우리를 위하여

휘장 가운데로

열어 놓으신

새로운

살 길이요

휘장은

그의 육체니라

10:21

또 하나님의 집
다스리는 큰 제사장이
계시매

10:22

우리가

마음에
뿌림을 받아

악한
양심으로부터

벗어나고

몸은
맑은 물로
씻음을 받았으니

참 마음과
온전한 믿음으로

하나님께 나아가자

10:23

또 약속하신 이는
미쁘시니

우리가
믿는 도리의 소망을

움직이지 말며

굳게 잡고

10:24

서로 돌아보아

사랑과

선행을 격려하며

10:25

모이기를 폐하는
어떤 사람들의 습관과 같이
하지 말고

오직 권하여
그 날이 가까움을 볼수록
더욱 그리하자

10:26

우리가

진리를 아는 지식을

받은 후

짐짓

죄를

범한 즉

다시

속죄하는

제사가 없고

10:27

오직
무서운 마음으로
심판을 기다리는 것과

대적하는 자를

태울

맹렬한

불만

있으리라

10:28

모세의 법을
폐한 자도

두세 증인으로
말미암아

불쌍히 여김을
받지 못하고 죽었거든

10:29

하물며

하나님 아들을
짓밟고

자기를
거룩하게 한
언약의 피를

부정한 것으로
여기고

은혜의 성령을
욕되게 하는 자가

당연히
받을 형벌은
얼마나 더 무겁겠느냐

너희는 생각하라

10:30

원수 갚는 것이
내게 있으니

내가 갚으리라
하시고

또 다시
주께서

그의 백성을

심판하리라

말씀하신 것을
우리가 아노니

10:31

살아 계신
하나님의 손에
빠져 들어가는 것이

무서울진저

10:32

전날에
너희가 빛을 받은 후에

고난의
큰 싸움을

견디어 낸 것을

생각하라

10:33

비방과
환난으로써

사람에게
구경거리가 되고

혹은

이런 형편에
있는 자들과

사귀는 자가 되었으니

CRUZ_C_VCRUZ 247

10:34

너희가
갇힌 자를 동정하고

너희 소유를
빼앗기는 것도
기쁘게 당한 것은

더 낫고

영구한 소유가

있는 줄 앎이라

10:35

그러므로
너희 담대함을
버리지 말라

이것이
큰 상을 얻게하느니라

10:36

너희에게
인내가 필요함은

너희가
하나님의 뜻을
행한 후에

약속하신 것을
받기 위함이라

10:37

잠시 잠깐 후면
오실 이가

오시리니

지체하지
아니하시리라

10:38

나의 의인은

믿음으로 말미암아

살리라

또한

뒤로 물러가면

내 마음이

그를

기뻐하지 아니하리라

하셨느니라

10:39

우리는

뒤로 물러가

멸망할 자가 아니요

오직 영혼을

구원함에 이르는

믿음을 가진 자니라

히브리서 10:1-39

Holy BIBLE
New
International Version (NIV)
성경/개역개정

***

LLCN
http://www.loaloachristiannetwork.com/

<Photo from app>

 

Hebrews Chapter 9 / Eternal Redemption.

Hebrews Chapter 9

Worship in the Earthly Tabernacle

9:1

Now

the first covenant
had regulations

for
worship
and also an earthly
sanctuary.

2

A tabernacle

was
set up.

In its
first room were
the lampstand and the table
with its consecrated bread;

this
was called

the Holy Place.

3

Behind
the second curtain
was a room called

the Most Holy Place,

4

which
had the golden altar
of incense

and
the gold-covered ark
of the covenant.

This ark
contained
the gold jar of manna,

Aaron’s staff
that had budded,

and
the stone tablets
of the covenant.

5

Above
the ark were
the cherubim of the Glory,

overshadowing
the atonement cover.

But
we cannot
discuss these things
in detail now.

6

When
everything
had been arranged
like this,

the priests
entered regularly
into the outer room
to carry on their ministry.

7

But
only the high priest
entered the inner room,

and
that only once
a year,

and
never without
blood,

which
he offered
for himself

and

for
the sins

the people
had committed

in ignorance.

8

The Holy Spirit
was showing by this

that
the way into
the Most Holy Place
had not yet been disclosed

as long as
the first tabernacle
was still functioning.

9

This is
an illustration
for the present time,

indicating
that the gifts
and sacrifices

being  offered

were not able to clear

the conscience of

the worshiper.

10

They are
only a matter of
food and drink

and
various ceremonial
washings—

external
regulations

applying
until the time of
the new order.

The Blood of Christ

11

But

when

Christ came

as high priest

of the good things

that are

now

already here,

he

went

through

the greater

and

more perfect tabernacle

that is not
made with
human hands,

that is to say,

is not
a part of this
creation.

12

He did not
enter by means
of the blood of goats
and calves;

but

he

entered

the Most Holy Place

once for all

by his own blood,

thus

obtaining

eternal redemption.

13

The blood of
goats and bulls

and
the ashes of
a heifer sprinkled

on those
who are ceremonially
unclean sanctify them

so that
they are
outwardly clean.

14

How much more, then,

will
the blood of
Christ,

who
through

the eternal Spirit

offered

himself

unblemished

to God,

cleanse

our consciences

from acts

that lead

to death,

so that

we may serve

the living

God!

15

For this reason

Christ

is

the mediator

of a new covenant,

that
those who are
called

may

receive

the promised

eternal inheritance—

now that

he
has died

as
a ransom

to
set them
free

from
the sins

committed

under
the first covenant.

16

In the case of a will,

it is
necessary
to prove the death
of the one who made it,

17

because
a will is in force

only when
somebody has died;

it never
takes effect
while the one who made
it is living.

18

This is why
even the first covenant
was not put into effect
without blood.

19

When
Moses had proclaimed
every command of the law
to all the people,

he took
the blood of calves,
together with water,
scarlet wool and branches
of hyssop,

and
sprinkled
the scroll

and
all the people.

20

He said,

“This is
the blood of
the covenant,

which

God has
commanded you
to keep.”

21

In the same way,

he sprinkled
with the blood
both the tabernacle

and
everything used
in its ceremonies.

22

In fact,

the law
requires that
nearly everything
be cleansed with blood,

and

without
the shedding
of blood

there

is

no

forgiveness.

23

It was
necessary, then,

for the copies of
the heavenly things
to be purified with

these sacrifices,

but
the heavenly things
themselves with

better sacrifices

than these.

24

For
Christ did not
enter a sanctuary
made with human hands

that was
only a copy of
the true one;

he
entered
heaven itself,

now
to appear
for us

in

God’s

presence.

25

Nor did he enter
heaven to offer himself
again and again,

the way
the high priest
enters

the Most Holy Place

every year
with blood
that is not his own.

26

Otherwise
Christ would have had
to suffer many times

since
the creation of
the world.

But
he has
appeared

once for all

at the culmination
of the ages

to do

away

with sin

by

the sacrifice

of

himself.

27

Just as

people are

destined

to die

once,

and
after that

to face

judgment,

28

so

Christ

was sacrificed

once

to take away

the sins

of many;

and
he will appear
a second time,

not to bear sin,

but
to bring salvation

to those
who are waiting
for him.

Hebrews 9:1-28

 

 

히브리서 9장

9:1

첫 언약에도

섬기는 예법과
세상에 속한 성소가
있더라

9:2

예비한
첫 장막이 있고

그 안에
등잔대와
상과 진설병이
있으니

이는
성소라 일컫고

9:3

둘째
휘장 뒤에 있는
장막을

지성소라 일컫나니

9:4

금 향로와
사면을 금으로 싼
언약궤가 있고

그 안에
만나를 담은
금 항아리와

아론의
싹 난 지팡이와

언약의
돌판들이 있고

9:5

그 위에
속죄소를 덮는
영광의 그룹들이 있으니

이것들에 관하여는
이제 낱낱이 말할 수 없노라

9:6

이 모든 것을
이같이 예비하였으니

제사장들이
항상 첫 장막에
들어가

섬기는
예식을 행하고

9:7

오직
둘째 장막은

대제사장이
홀로 일 년에 한 번
들어가되

자기와

백성의

허물을 위하여

드리는

피 없이는

아니하나니

9:8

성령이
이로써 보이신 것은

첫 장막이
서 있을 동안에는
성소에 들어가는 길이
아직 나타나지 아니한 것이라

9:9

이 장막은
현재까지의 비유니

이에 따라
드리는 예물과 제사는

섬기는 자를
그 양심상 온전하게
할 수 없나니

9:10

이런 것은
먹고 마시는 것과

여러 가지 씻는 것과
함께 육체의 예법일 뿐이며

개혁할 때까지

맡겨 둔 것이니라

9:11

그리스도께서는

장래
좋은 일의
대제사장으로 오사

손으로
짓지 아니한 것


이 창조에
속하지 아니한

더 크고
온전한 장막으로
말미암아

9:12

염소와
송아지의 피로
하지 아니하고

오직

자기의 피로

영원한 속죄를

이루사

단번에

성소에
들어가셨느니라

9:13

염소와
황소의 피와
및 암송아지의 재를
부정한 자에게 뿌려

그 육체를
정결하게 하여
거룩하게 하거든

9:14

하물며

영원하신
성령으로 말미암아

흠 없는
자기를

하나님께
드린

그리스도의
피가

어찌
너희 양심을

죽은
행실에서

깨끗하게
하고

살아 계신
하나님을

섬기게 하지
못하겠느냐

9:15

이로 말미암아

그는
새 언약의
중보자시니

이는
첫 언약 때에

범한 죄에서

속량하려고

죽으사

부르심을
입은 자로 하여금

영원한
기업의 약속을
얻게 하려 하심이라

9:16

유언은

유언한 자가
죽어야 되나니

9:17

유언은

그 사람이
죽은 후에야
유효한즉

유언한 자가
살았 있는 동안에는
효력이 없느니라

9:18

이러므로

첫 언약도
피 없이 세운 것이
아니니

9:19

모세가
율법대로

모든 계명을
온 백성에게 말한 후에

송아지와
염소의 피 및

물과
붉은 양털과
우슬초를 취하여

그 두루마리와

온 백성에게 뿌리며

9:20

이르되

이는
하나님이
너희에게 명하신

언약의 피라 하고

9:21

또한
이와 같이

피를

장막과
섬기는 일에 쓰는
모든 그릇에 뿌렸느니라

9:22

율법을 따라

거의 모든 물건이
피로써 정결하게 되나니

피 흘림이

없은즉

사함이 없느니라

9:23

그러므로

하늘에 있는 것들의
모형은

이런 것들로써
정결하게 할 필요가
있었으나

하늘에 있는
그것들은

이런 것들보다
더 좋은 제물로 할지니라

9:24

그리스도께서는

참 것의
그림자인 손으로 만든
성소에 들어가지 아니하시고

바로
그 하늘에
들어가사

이제
우리를 위하여
하나님 앞에 나타나시고

9:25

대제사장이
해마다 다른 것의
피로써 성소에 들어가는 것 같이

자주
자기를 드리려고
아니하실지니

9:26

그리하면
그가 세상을 창조한 때부터
자주 고난을 받았어야 할 것이로되

이제

자기를

단번에

제물로 드려

죄를 없이 하시려고

세상 끝에

나타나셨느니라

9:27

한 번 죽는 것은

사람에게

정해진 것이요

그 후에는

심판이 있으리니

9:28

이와 같이

그리스도도

많은 사람의

죄를

담당하시려고

단번에

드리신 바 되셨고

구원에

이르게 하기 위하여

죄와 상관없이

자기를 바라는 자들에게

두 번째 나타나시리라

히브리서 9:1-28

Holy BIBLE
New
International Version (NIV)
성경/개역개정

***

LLCN
http://www.loaloachristiannetwork.com/

<Photo from app>

Hebrews Chapter 8 / New and Obsolete

Hebrews Chapter 8

The High Priest of a New Covenant

8:1

Now
the main point
of what we are saying
is this:

We
do have
such a high priest,

who
sat down
at the right hand of
the throne of the Majesty
in heaven,

2

and who
serves in the sanctuary,

the true tabernacle
set up by the Lord,

not
by a mere
human being.

3

Every
high priest is
appointed to offer

both
gifts and sacrifices,

and
so it was
necessary

for
this one also
to have something to offer.

4

If
he were
on earth,

he
would not
be a priest,

for there are
already priests
who offer the gifts
prescribed by the law.

5

They serve
at a sanctuary that is
a copy and shadow of what
is in heaven.

This is why
Moses was warned

when
he was about to build
the tabernacle:

“See to it
that you make
everything according to
the pattern

shown you
on the mountain.”

6

But
in fact
the ministry

Jesus
has received
is as superior to theirs

as
the covenant of
which he is mediator
is superior

to
the old one,

since
the new covenant
is established

on
better
promises.

7

For if
there had been
nothing wrong

with
that first
covenant,

no place
would have been
sought for another.

8

But

God
found fault

with
the people

and said:

“The days are coming,
declares the Lord,

when
I will make

a new covenant

with
the people of
Israel
    and with
the people of Judah.

9

It will not be
like the covenant
I made with their ancestors

when
I took them by the hand

to lead them
out of Egypt

,
because
they did not
remain

faithful
to my covenant,

and
I turned away
from them,

declares the Lord.

10

This is
the covenant
I will establish with
the people of Israel

after that time,
declares the Lord.

I will

put my laws

in their minds

and

write them

on their hearts.

I will be

their God,

and

they will be

my people.

11

No longer

will
they teach their
neighbor,

or
say to
one another,

‘Know the Lord,’

because
they will all
know
me,

from
the least of them

to
the greatest.

12

For

I will forgive

their wickedness

and

will

remember

their sins

no more.”

13

By calling
this covenant

“new,”

he
has made
the first one

obsolete;

In that He says, A new covenant, He has made the first obsolete. Now what is becoming obsolete and growing old is ready to vanish away.

and
what is obsolete

and
outdated
will soon

disappear.

Hebrews 8:1-13

 

 

 

히브리서 8 장

 

8:1

지금

우리가
하는 말의 요점은

이러한
대제사장이
우리에게 있다는 것이라

그가 하늘에서
지극히 크신 이의
보좌 우편에 앉으셨으니

8:2

성소와
참 장막에서
섬기는 이시라

이 장막은
주께서 세우신
것이요

사람이
세운 것이
아니니라

8:3

대제사장마다
예물과 제사 드림을
위하여 세운 자니

그러므로
그도 무엇인가
드릴 것이 있어야 할지니라

8:4

예수께서
만일 땅에 계셨더라면
제사장이 되지 아니하셨을 것이니

이는 율법을 따라
예물을 드리는 제사장이
있음이라

8:5

그들이
섬기는 것은

하늘에 있는 것의
모형과 그림자라

모세가
장막을 지으려 할 때에
지시하심을 얻음과 같으니

이르시되
삼가 모든 것을

산에서
네게 보이던

본을 따라
지으라 하셨느니라

8:6

그러나 이제
그는 더 아름다운 직분을
얻으셨으니

그는

더 좋은
약속으로 세우신

더 좋은
언약의 중보자시라

8:7

저 첫 언약이
무흠하였더라면

둘째 것을
요구할 일이 없었으려니와

8:8

그들의
잘못을 지적하여
말씀하시되

주께서
이르시되

볼지어다
날이 이르리니

내가
이스라엘 집과
유다 집과 더불어

새 언약을 맺으리라

8:9

또 주께서
이르시기를

이 언약은

내가
그들의 열조의
손을 잡고

애굽 땅에서
인도하여 내던 날에

그들과 맺은
언약과 같지 아니
하도다

그들은
내 언약 안에

머물러 있지
아니하므로

내가
그들을

돌보지
아니하였노라

8:10

또 주께서
이르시되

그 날 후에
내가 이스라엘 집과
맺을 언약은 이것이니

내 법을

그들의
생각에 두고

그들의 마음에

이것을
기록하리라

나는
그들에게
하나님이 되고

그들은
내게 백성이
되리라

8:11

또 각각
자기 나라 사람과
각각 자기 형제를 가르쳐
이르기를

주를 알라
하지 아니할 것은

그들이

작은 자로부터

큰 자까지

다 나를 앎이라

8:12

내가

그들의 불의를

긍휼히 여기고

그들의 죄를

다시 기억하지

아니하리라

하셨느니라

8:13

새 언약이라

말씀하셨으매

In that He says, A new covenant, He has made the first obsolete. Now what is becoming obsolete and growing old is ready to vanish away.

첫 것은
낡아지게 하신
것이니

낡아지고
쇠하는 것은

없어져
가는 것이니라

히브리서 8 :1-13

Holy BIBLE
New
International Version (NIV)
성경/개역개정

***

LLCN
http://www.loaloachristiannetwork.com/

<Photo from app>

 

Hebrews Chapter 7 / Perfect and Permanent Priest

Hebrews Chapter 7

Melchizedek the Priest

7:1

This Melchizedek
was king of Salem

and
priest of God Most High.

He met
Abraham returning
from the defeat of the kings

and
blessed him,

2

and
Abraham
gave him a tenth of
everything.

First,
the name
Melchizedek means

“king
of righteousness”;

then also,

“king of
Salem”

means
“king of peace.”

3

Without
father or mother,

without
genealogy,

without
beginning of days
or end of life,

resembling
the Son of God,

he
remains
a priest forever.

4

Just think
how great he was:

Even
the patriarch
Abraham gave him
a tenth of the plunder!

5

Now

the law
requires
the descendants of
Levi

who
become priests
to collect a tenth
from the people—

that is,
from their fellow
Israelites—

even though
they also are descended
from Abraham.

6

This man, however,
did not trace his descent
from Levi,

yet
he collected
a tenth from Abraham

and
blessed him
who had the promises.

7

And
without doubt

the lesser is
blessed by the greater.

8

In the one case,

the tenth is
collected by people
who die;

but
in the other case,

by him
who is declared
to be living.

9

One might
even say that Levi,

who
collects the tenth,
paid the tenth through
Abraham,

10

because

when
Melchizedek
met Abraham,

Levi was
still in the body of
his ancestor.

Jesus Like Melchizedek

11

If perfection
could have been attained
through the Levitical priesthood—

and indeed
the law given to the people
established that priesthood—

why was there
still need for another priest
to come,

one
in the order of
Melchizedek,

not
in the order of
Aaron?

12

For when
the priesthood is
changed,

the law
must be changed
also.

13

He of whom
these things are said
belonged to a different tribe,

and
no one from
that tribe has ever
served at the altar.

14

For it is clear
that

our Lord
descended from Judah,

and
in regard to
that tribe Moses said
nothing about priests.

15

And
what we have said
is even more clear

if another priest
like Melchizedek
appears,

16

one
who has become
a priest

not
on the basis of
a regulation as to
his ancestry

but
on the basis of
the power of

an indestructible life.

17

For it is
declared:

“You are
a priest forever,

in the order of
Melchizedek.”

18

The former
regulation is set
aside

because

it

was

weak

and

useless

19

(for the law

made

nothing

perfect),

and

a better

hope

is

introduced,

by which

we

draw

near to

God.

20

And it was not
without an oath!

Others
became priests
without any oath,

21

but
he became
a priest with an oath
when God said to him:

“The Lord has sworn
and will not change his mind:

‘You are

a priest

forever.’”

22

Because
of this oath,

Jesus

has become

the guarantor of

a better

covenant.

23

Now
there have been
many of those priests,

since

death
prevented them
from continuing in office;

24

but

because

Jesus

lives

forever,

he has

a permanent

priesthood.

25

Therefore

he is able to
save completely

those
who come to God
through him,

because

he always lives

to intercede

for them.

26

Such
a high priest
truly meets our need—

one

who is holy,

blameless,

pure,

set apart
from sinners,

exalted
above the heavens.

27

Unlike
the other
high priests,

he
does not
need to offer sacrifices
day after day,

first
for his own sins,

and then

for
the sins of
the people.

He

sacrificed

for their sins

once for all

when

he

offered

himself.

28

For
the law
appoints

as
high priests men

in all their
weakness;

but
the oath,

which
came after the law,

appointed
the Son,

who
has been made

perfect

forever.

Hebrews 7:1-28

 

히브리서 7장

7:1

이 멜기세덱은
살렘 왕이요

지극히 높으신
하나님의 제사장이라

여러 왕을
쳐서 죽이고 돌아오는
아브라함을 만나 복을 빈 자라

7:2

아브라함이
모든 것의 십분의 일을
그에게 나누어 주니라

그 이름을
해석하면

먼저는
의의 왕이요

그 다음은
살렘 왕이니

곧 평강의 왕이요

7:3

아버지도 없고
어머니도 없고

족보도 없고
시작한 날도 없고
생명의 끝도 없어

하나님의 아들과
닮아서

항상
제사장으로
있느니라

7:4

이 사람이
얼마나 높은가를
생각해 보라

조상 아브라함이
노략물 중 십분의 일을
그에게 주었느니라

7:5

레위의 아들들 가운데
제사장의 직분을 받는 자들은

율법을 따라
아브라함의 허리에서
난 자라도

자기 형제인
백성에게서 십분의 일을
취하라는 명령을 받았으나

7:6

레위 족보에
들지 아니한 멜기세덱은

아브라함에게서
십분의 일을 취하고

약속을 받은
그를 위하여
복을 빌었나니

7:7

논란의 여지 없이

낮은 자가
높은 자에게서
축복을 받느니라

7:8

또 여기는

죽을 자들이
십분의 일을 받으나

저기는
산다고 증거를 얻은 자가
받았느니라

7:9

또한

십분의 일을
받는 레위도

아브라함으로 말미암아
십분의 일을 바쳤다고
할 수 있나니

7:10

이는
멜기세덱이
아브라함을 만날 때에

레위는
아직 자기 조상의
허리에 있었음이라

7:11

레위 계통의
제사 직분으로 말미암아

온전함을
얻을 수 있었으면
(백성이 그 아래서 율법을 받았으니)

어찌하여
아론의 반차를 따르지 않고

멜기세덱의
반차를 따르는

다른
한 제사장을
세울 필요가 있느냐

7:12

제사 직분이
바꾸어졌은즉

율법도
반드시 바꾸어지리니

7:13

이것은
한 사람도 제단 일을
받들지 않는

다른 지파에
속한 자를 가리켜
말한 것이라

7:14

우리 주께서는
유다로부터 나신 것이
분명하도다

이 지파에는
모세가 제사장들에 관하여
말한 것이 하나도 없고

7:15

멜기세덱과 같은
별다른 한 제사장이
일어난 것을 보니

더욱 분명하도다

7:16

그는
육신에 속한
한 계명의 법을 따르지
아니하고

오직

불멸의

생명의 능력을

따라 되었으니

7:17

증언하기를

네가 영원히
멜기세덱의 반차를 따르는
제사장이라 하였도다

7:18

전에 있던 계명은

연약하고

무익하므로

폐하고

7:19

(율법은
아무 것도 온전하게
못할지라)

이에

더 좋은 소망이

생기니

이것으로

우리가

하나님께

가까이 가느니라

7:20

또 예수께서
제사장이 되신 것은
맹세 없이 된 것이 아니니

7:21

(그들은 맹세 없이
제사장이 되었으되

오직 예수는
자기에게 말씀하신 이로
말미암아 맹세로 되신 것이라

주께서 맹세하시고
뉘우치지 아니하시리니
네가 영원히 제사장이라 하셨도다)

7:22

이와 같이

예수는

더 좋은

언약의 보증이

되셨느니라

7:23

제사장 된
그들의 수효가
많은 것은

죽음으로

말미암아

항상 있지 못함이로되

7:24

예수는

영원히 계시므로

그 제사장 직분도

갈리지 아니하느니라

7:25

그러므로
자기를 힘입어

하나님께

나아가는 자들을

온전히

구원하실 수 있으니

이는 그가

항상 살아 계셔서

그들을 위하여

간구하심이라

7:26

이러한
대제사장은

우리에게
합당하니

거룩하고

악이 없고

더러움이 없고

죄인에게서
떠나 계시고

하늘보다
높이 되신 이라

7:27

그는
저 대제사장들이
먼저 자기 죄를 위하고
다음에 백성의 죄를 위하여

날마다
제사 드리는 것과 같이
할 필요가 없으니

이는

그가

단번에

자기를 드려

이루셨음이라

7:28

율법은
약점을 가진

사람들을
제사장으로 세웠거니와

율법 후에하신
맹세의 말씀은

영원히

온전하게 되신

아들을 세우셨느니라

히브리서
7:1-28

Holy BIBLE
New
International Version (NIV)
성경/개역개정

***

LLCN
http://www.loaloachristiannetwork.com/

<Photo from app>

Hebrews Chapter 6 / Firm and Secure

Hebrews Chapter 6

6:1

Therefore

let us
move

beyond
the elementary
teachings

about
Christ and
be taken forward
to maturity,

not

laying

again

the foundation of

repentance

from
acts

that

lead to

death,

and

of
faith

in
God,

2

instruction
about cleansing rites,

the laying
on of hands,

the resurrection
of the dead,

and

eternal

judgment.

3

And

God
permitting,

we will do so.

4

It is
impossible

for those who
have once been
enlightened,

who
have tasted
the heavenly gift,

who
have shared
in the Holy Spirit,

5

who
have tasted
the goodness of
the word of God

and
the powers of
the coming age

6

and

who
have fallen away,

to be
brought back
to repentance.

To
their loss

they
are crucifying
the Son of God

all over again

and
subjecting
him

to
public disgrace.

7

Land
that drinks
in the rain

often
falling on it

and that
produces a crop
useful

to those
for whom it is farmed
receives

the blessing of God.

8

But

land
that produces

thorns
and thistles

is
worthless

and
is in danger
of being cursed.

In the end

it will be burned.

9

Even though
we speak like this,

dear friends,

we are
convinced of
better things in your case—

the things

that
have to do
with

salvation.

10

God

is

not

unjust;

he

will not

forget

your work

and

the love

you have shown

him

as
you have
helped

his people

and
continue to

help them.

11

We want
each of you

to show

this

same

diligence

to
the very end,

so that

what
you hope for

may be
fully realized.

12

We
do not  want

you
to become

lazy,

but
to imitate

those who
through faith

and
patience
inherit what has been
promised.

The Certainty of God’s Promise

13

When
God made
his promise to Abraham,

since
there was
no one greater for him

to
swear by,

he
swore
by himself,

14

saying,

“I will surely

bless you

and give you

many descendants.”

15

And so
after waiting
patiently,

Abraham
received what was
promised.

16

People
swear

by
someone
greater than themselves,

and
the oath
confirms what is said

and
puts an end
to all argument.

17

Because

God
wanted to make
the unchanging nature
of his purpose

very clear
to the heirs of
what was promised,

he
confirmed it
with an oath.

18

God did this

so that,

by
two unchangeable
things

in which
it is impossible
for God to lie,

we
who have fled
to take hold of

the hope

set
before us

may be
greatly

encouraged.

19

We

have

this hope

as
an anchor
for the soul,

firm

and

secure.

It
enters
the inner sanctuary

behind
the curtain,

20

where
our forerunner,

Jesus,
has entered
on our behalf.

He has become
a high priest forever,

in the order of
Melchizedek.

Hebrews 6:1-20

 

히브리서 6 장

6:1

그러므로

우리가
그리스도의 도의
초보를 버리고

죽은 행실을
회개함과

하나님께
대한 신앙과

6:2

세례들과
안수와

죽은 자의
부활과

영원한
심판에 관한

교훈의 터를
다시 닦지 말고

완전한 데로
나아갈지니라

6:3

하나님께서
허락하시면

우리가 이것을 하리라

6:4

한 번
빛을 받고

하늘의 은사를
맛보고

성령에
참여한 바 되고

6:5

하나님의
선한 말씀과

내세의 능력을
맛보고도

6:6

타락한 자들은

다시
새롭게 하여

회개하게 할 수

없나니

이는
그들이
하나님의 아들을

다시
십자가에
못 박아

드러내 놓고
욕되게 함이라

6:7

땅이

그 위에
자주 내리는 비를
흡수하여

밭 가는 자들이
쓰기에 합당한 채소를
내면

하나님께
복을 받고

6:8

만일

가시와
엉겅퀴를 내면

버림을
당하고

저주함에
가까워

그 마지막은

불사름이
되리라

6:9

사랑하는 자들아

우리가
이같이 말하나

너희에게는
이보다 더 좋은 것


구원에
속한 것이 있음을

확신하노라

6:10

하나님이

불의하지

아니하사

너희 행위와

그의
이름을 위하여

나타낸
사랑으로

이미
성도를
섬긴 것과

이제도
섬기고
있는 것을

잊어버리지
아니하시느니라

6:11

우리가
간절히 원하는
것은

너희
각 사람이

동일한

부지런함을

나타내어

끝까지

소망의

풍성함에

이르러

6:12

게으르지

아니하고

믿음과

오래 참음으로
말미암아

약속들을
기업으로 받는 자들을

본받는 자 되게
하려는 것이니라

6:13

하나님이

아브라함에게
약속하실 때에

가리켜
맹세할 자가
자기보다 더 큰 이가
없으므로

자기를 가리켜
맹세하여

6:14

이르시되

내가
반드시

너에게

복 주고
복 주며

너를
번성하게 하고

번성하게
하리라

하셨더니

6:15

그가
이같이
오래 참아

약속을
받았느니라

6:16

사람들은

자기보다
더 큰 자를 가리켜
맹세하나니

맹세는

그들이
다투는 모든 일의
최후 확정이니라

6:17

하나님은

약속을
기업으로 받는
자들에게

그 뜻이
변하지 아니함을
충분히 나타내시려고

그 일을

맹세로
보증하셨나니

6:18

이는

하나님이
거짓말을
하실 수 없는

이 두 가지
변하지 못할 사실로
말미암아

앞에 있는

소망을
얻으려고

피난처를
찾은

우리에게

큰 안위를
받게 하려 하심이라

6:19

우리가

이 소망을
가지고 있는 것은

영혼의
닻 같아서

튼튼하고
견고하여

휘장 안에
들어가나니

6:20

그리로
앞서 가신
예수께서

멜기세덱의
반차를 따라

영원히
대제사장이 되어

우리를 위하여
들어 가셨느니라

히브리서 6:1-20

 

Holy BIBLE
New
International Version (NIV)
성경/개역개정

***

LLCN
http://www.loaloachristiannetwork.com/

<Photo from app>

Hebrews Chapter 5

Hebrews Chapter 5

5:1

Every
high priest is
selected from

among
the people
and is appointed

to
represent
the people in matters
related to God,

to

offer

gifts

and

sacrifices

for

sins.

He
is able to
deal gently with

those
who are ignorant

and
are going
astray,

since
he himself
is subject to weakness.

This
is why
he has to offer
sacrifices

for
his own sins,

as well as
for the sins of
the people.

And

no one
takes this honor
on himself,

but
he receives
it

when
called by God,

just as
Aaron was.

In the same way,

Christ
did not take on
himself the glory of
becoming a high priest.

But

God
said to him,

“You

are

my Son;

today

I have become

your Father.”

And

he says
in another place,

“You

are

a priest

forever,


in
the order of
Melchizedek.”

During
the days of
Jesus’ life on earth,

he
offered up
prayers and petitions

with
fervent cries
and tears

to
the one
who could save him

from

death,

and
he was heard

because of
his reverent
submission.

Son
though he
was,

he

learned

obedience

from

what

he

suffered

and,

once
made perfect,

he

became

the source of

eternal salvation

for

all

who
obey him

10 

and

was
designated
by God

to be
high priest
in the order of Melchizedek.

Warning Against Falling Away

11 

We have
much to say
about this,

but

it is hard
to make it clear
to you

because
you no longer
try to understand.

12 

In fact,

though
by this time
you ought to be
teachers,

you
need someone
to teach you

the elementary truths

of God’s word

all over again.

You
need milk,
not solid food!

 

13 

Anyone

who
lives on milk,

being
still an infant,

is
not
acquainted

with

the teaching

about

righteousness.

14 

But

solid food is
for the mature,

who
by constant use

have
trained
themselves

to
distinguish

good

from

evil.

Hebrews 5:1-14

 

히브리서 5장

5:1

대제사장마다
사람 가운데서
택한 자이므로

하나님께
속한 일에

사람을 위하여
예물과 속죄하는
제사를 드리게 하나니

5:2

그가
무식하고
미혹된 자를
능히 용납할 있는 것은

자기도
연약에
휩싸여있음이라

5:3

그러므로

백성을 위하여
속죄제를 드림과 같이

또한
자신을 위하여도
드리는것이 마땅하니라

5:4

존귀는
아무도 스스로
취하지 못하고

오직
아론과 같이

하나님의
부르심을 받은 자라야
것이니라

5:5

또한 이와 같이

그리스도께서
대제사장되심도

스스로
영광을 취하심이
아니요

오직
말씀하신 이가
그에게 이르시되

너는

아들이니

내가 오늘

너를 낳았다

하셨고

5:6

또한 이와 같이

다른 데서
말씀하시되

네가

영원히

멜기세덱의 반차를

따르는

제사장이라

하셨으니

5:7

그는
육체에
계실 때에

자기를
죽음에서 능히
구원하실 이에게

심한 통곡과
눈물로 간구와 소원을
올렸고

그의
경건하심으로
말미암아

들으심을
얻었느니라

5:8

그가

아들이시면서도

받으신

고난으로

순종함을

배워서

5:9

온전하게

되셨은즉

자기에게
순종하는

모든 자에게

영원한 

구원의

근원이 되시고

5:10

하나님께
멜기세덱의 반차를
따른

대제사장이라
칭하심을 받으셨느니라

5:11

멜기세덱에
관하여는

우리가
말이많으나

너희가
듣는 것이
둔하므로

설명하기
어려우니라

5:12

때가
오래되었으므로

너희가 마땅히
선생이 되었을
터인데

너희가 다시
하나님의 말씀의
초보에 대하여

누구에게
가르침을 받아야
처지이니

단단한음식은
먹고

젖이나
먹어야 자가
되었도다

5:13

이는
젖을 먹는 자마다
어린 아이니

의의 말씀을

경험하지 못한 자요

5:14

단단한 음식은

장성한 자의 것이니

그들은

지각을 사용하므로

연단을 받아

선악을

분별하는 자들이니라

히브리서 5:1-14

Holy BIBLE
New International Version (NIV)
성경/개역개정

***

LLCN
http://www.loaloachristiannetwork.com/

<Photo from app>

Hebrews Chapter 4 / Faith Obey Rest

Hebrews Chapter 4

A Sabbath-Rest for the People of God

4:1

Therefore,

since
the promise of
entering his rest still stands,

let us
be careful that
none of you be found
to have fallen short of it.

2

For we
also have had
the good news proclaimed to us,

just as they did;
but the message they heard
was of

no value

to
them,

because
they did not
share

the faith

of
those
who obeyed.

3

Now

we
who have
believed

enter
that rest,

just as
God has said,

“So
I declared
on oath in my anger,

‘They shall never enter my rest.’”

And yet

his works
have been finished

since
the creation of
the world.

4

For somewhere
he has spoken about
the seventh day in these words:

“On
the seventh
day

God
rested

from
all his works.”

5

And again
in the passage
above he says,

“They shall never enter my rest.”

6

Therefore

since
it still remains
for some to enter that rest,

and since
those who formerly
had the good news proclaimed
to them did not go in

because

of

their

disobedience,

7

God
again set
a certain day,

calling it
“Today.”

This he did
when a long time later
he spoke through David,

as
in the passage
already quoted:

“Today,
if you hear
his voice,

do not
harden
your hearts.”

8

For
if Joshua
had given them rest,

God
would not
have spoken later
about another day.

9

There
remains, then,

a Sabbath-rest
for the people of God;

10

for anyone
who enters God’s rest

also
rests from
their works,

just as

God did

from his.

11

Let us,
therefore,

make
every effort

to
enter
that rest,

so that

no one

will

perish

by
following
their example of

disobedience.

12

For

the
word

of

God

is

alive

and active.

Sharper
than

any
double-edged
sword,

it
penetrates

even to
dividing

soul

and spirit,

joints

and marrow;

it

judges

the thoughts

and

attitudes

of

the heart.

13

Nothing
in all creation is
hidden from God’s sight.

Everything is
uncovered

and
laid bare
before the eyes of him

to
whom

we
must
give account.

Jesus the Great High Priest

14

Therefore,

since
we have
a great high priest

who
has ascended
into heaven,

Jesus
the Son of God,

let us
hold firmly

to
the faith

we
profess.

15

For we

do not

have

a high priest

who

is

unable

to empathize

with

our weaknesses,

but

we
have one

who
has been
tempted in every way,

just as we are—

yet

he

did not

sin.

16

Let us then
approach

God’s throne
of grace

with
confidence,

so that

we
may
receive

mercy

and

find grace

to
help us

in
our time of
need.

Hebrews 4:1-16

 

히브리서 4 장

4:1

그러므로

우리는
두려워할지니

그의 안식에
들어갈 약속이
남아 있을지라도

너희 중에는


이르지 못할 자가
있을까 함이라

4:2

그들과 같이
우리도 복음 전함을
받은 자이나

들은 바
그 말씀이

그들에게
유익하지
못한 것은

듣는 자가
믿음과 결부시키지
아니함이라

4:3

이미
믿는 우리들은

저 안식에
들어가는도다

그가
말씀하신 바와
같으니

내가 노하여
맹세한 바와 같이

그들이
내 안식에 들어오지
못하리라 하셨다 하였으나

세상을
창조할 때부터
그 일이 이루어졌느니라

4:4

제칠일에 관하여는
어딘가에 이렇게 일렀으되

하나님은
제칠일에

그의
모든 일을
쉬셨다 하였으며

4:5

또 다시
거기에 그들이
내 안식에 들어오지
못하리라 하였으니

4:6

그러면

거기에
들어갈 자들이
남아 있거니와

복음 전함을
먼저 받은 자들은

순종하지

아니함으로

말미암아

들어가지
못하였으므로

4:7

오랜 후에
다윗의 글에 다시

어느 날을 정하여
오늘이라고

미리
이같이
일렀으되

오늘

너희가

그의 음성을 듣거든

너희 마음을

완고하게 하지 말라

하였나니

4:8

만일
여호수아가
그들에게 안식을 주었더라면

그 후에
다른 날을 말씀하지
아니하셨으리라

4:9

그런즉

안식할 때가
하나님의 백성에게
남아 있도다

4:10

이미
그의 안식에
들어간 자는

하나님이
자기의 일을 쉬심과 같이

그도
자기의 일을
쉬느니라

4:11

그러므로
우리가

저 안식에

들어가기를

힘쓸지니

이는
누구든지


순종하지
아니하는 본에
빠지지 않게 하려 함이라

4:12

하나님의 말씀은

살아 있고

활력이 있어

좌우에

날선 어떤 검보다도

예리하여

혼과

영과

관절과 골수를

찔러

쪼개기까지 하며

마음의 생각과

뜻을 판단하나니

4:13

지으신 것이
하나도 그 앞에
나타나지 않음이 없고

우리의
결산을 받으실 이의
눈 앞에

만물이
벌거벗은 것 같이
드러나느니라

4:14

그러므로

우리에게
큰 대제사장이
계시니

승천하신 이


하나님의 아들
예수시라

우리가
믿는 도리를
굳게 잡을지어다

4:15

우리에게 있는
대제사장은

우리의

연약함을

동정하지 못하실 이가

아니요

모든 일에

우리와 똑같이

시험을 받으신 이로되

죄는 없으시니라

4:16

그러므로

우리는

긍휼하심을 받고

때를 따라 돕는

은혜를 얻기 위하여

은혜의 보좌 앞에

담대히 나아갈 것이니라

히브리서 4:1-16

Holy BIBLE
New
International Version (NIV)
성경/개역개정

***

LLCN
http://www.loaloachristiannetwork.com/

<Photo from app>

 

 

Hebrews Chapter 3 / Warning Against Unbelief

 

Hebrews Chapter 3

Jesus Greater Than Moses

3:1

Therefore,

holy
brothers
and sisters,

who
share
in the heavenly
calling,

 

fix

your thoughts

on Jesus,

whom
we acknowledge

as
our apostle
and high priest.

He

was

faithful

to
the one

who
appointed
him,

just as
Moses was
faithful in all

God’s

house.

Jesus
has been
found worthy of
greater honor

than
Moses,

just as
the builder
of a house

has
greater
honor than

the house itself.

For
every house is
built by someone,

but

God

is

the builder of

everything.

5

 “Moses
was faithful
as a servant in all
God’s house,”

bearing
witness to what
would be spoken

by God

in the future.

But

Christ
is faithful
as the Son

over
God’s house.

And
we are
his house,

if indeed

we

hold

firmly

to
our
confidence

and

the hope

in which we glory.

Warning Against Unbelief

So,
as the Holy Spirit
says:

“Today,

if you hear

his voice,

    do not

harden

your hearts


as you did
in the rebellion,

during
the time of
testing

in the wilderness,

where
your ancestors
tested and tried me,

though

for
forty years

they saw
what I did.

10 

That is why
I was angry with
that generation;

I said,

‘Their

hearts are

always

going  astray,

and

they

have not

known

my ways.’

11 

So

I declared
on oath in my
anger,


‘They

shall

never

enter

my rest.’ ”

12 

See to it,
brothers and sisters,

that
none of you
has

a sinful,

unbelieving
heart

that
turns away from
the living God.

13 

But

encourage

one another

daily,

as long as
it is called “Today,”

so that
none of you
may be hardened

by

sin’s

deceitfulness.

14 

We
have come
to share in Christ,

if indeed
we hold our original
conviction firmly

to the very end.

15 

As has
just been said:

“Today,
if you hear
his voice,

do not
harden your hearts
as you did in the rebellion.”

16 

Who were they
who heard and rebelled?

Were
they not
all those Moses
led out of Egypt?

17 

And
with whom
was he angry
for forty years?

Was it not
with those who
sinned,

whose bodies
perished

in the wilderness?

18 

And

to whom
did God swear
that they would never
enter his rest

if not
to those who

disobeyed?

19 

So
we see
that they were not
able to enter,

because of

their

unbelief.

Hebrews 3:1-19

 

히브리서 3장

3:1

그러므로

함께
하늘의 부르심을 받은
거룩한 형제들아

우리가 믿는
도리의 사도이시며
대제사장이신

예수를

깊이생각하라

3:2

그가
자기를 세우신
이에게

신실하시기를

모세가
하나님의 집에서
것과같이 하셨으니

3:3

그는

모세보다
더욱 영광을
받을 만한것이

마치
지은 자가

집보다
더욱존귀함 같으니라

3:4

집마다
지은 이가 있으니

만물을
지으신 이는
하나님이시라

3:5

또한 모세는
장래에 말할 것을
증언하기 위하여

하나님의
집에서 종으로서
신실하였고

3:6

그리스도는

하나님의
집을 맡은 아들로서
그와 같이 하셨으니

우리가

소망의 확신과

자랑을

끝까지
굳게 잡고 있으면

우리는
그의 집이라

3:7

그러므로

성령이
이르신 바와 같이

오늘날

너희가

그의 음성을

듣거든

3:8

광야에서
시험하던 날에

거역하던 같이

너희 마음을

완고하게 하지 말라

3:9

거기서

너희 열조가
나를 시험하여
증험하고

사십 동안에

나의 행사를
보았느니라

3:10

그러므로

내가
세대에게
노하여 이르기를

그들이

항상 마음이

미혹되어

길을

알지 못하는도다

하였고

3:11

내가 노하여
맹세한 바와 같이

그들은

안식에
들어오지 못하리라
하였다 하였느니라

3:12

형제들아

너희는
삼가 너희 중에
누가 믿지 아니하는

악한 마음을 품고

살아 계신 하나님에게서

떨어질까 조심할것이요

3:13

오직

오늘이라

일컫는 동안에

매일

피차 권면하여

너희 중에

누구든지

죄의유혹으로

완고하게 되지 않도록 하라

3:14

우리가
시작할 때에

확실한 것을

끝까지
견고히 잡고
있으면

그리스도와 함께
참여한 자가 되리라

3:15

성경에
일렀으되

오늘
너희가

그의 음성을
듣거든

격노하시게
하던 같이

너희 마음을
완고하게 하지 말라
하였으니

3:16

듣고
격노하시게
하던 자가 누구냐

모세를 따라
애굽에서 나온
모든 사람이아니냐

3:17

하나님이

사십 동안

누구에게 노하셨느냐

그들의  시체가
광야에 엎드러진

범죄한
자들에게가
아니냐

3:18

하나님이
누구에게 맹세하사

그의안식에
들어오지 못하리라
하셨느냐

순종하지

아니하던 자들에게가

아니냐

3:19

이로 보건대

그들이

믿지 아니하므로

능히

들어가지 못한

것이라

히브리서 3:1-19

Holy BIBLE
New International Version (NIV)
성경/개역개정

***

LLCN
http://www.loaloachristiannetwork.com/

<Photo from app>

Hebrews Chapter 2

Hebrews Chapter 2

Warning to Pay Attention

2:1

We
must pay
the most careful
attention, therefore,

to
what
we have heard,

so
that

we

do not

drift away.

2

For since
the message spoken
through angels was binding,

and
every violation
and disobedience

received

its
just
punishment,

3

how
shall we
escape

if
we
ignore

so great
a salvation?

This salvation,

which was
first announced
by the Lord,

was
confirmed
to us

by
those
who heard
him.

4

God
also testified
to it

by
signs,
wonders

and
various
miracles,

and
by gifts
of the Holy Spirit

distributed
according to
his will.

Jesus Made Fully Human

5

It
is not
to angels

that
he has
subjected
the world to come,

about which
we are speaking.

6

But
there is
a place where
someone has testified:

“What
is mankind
that you are mindful
of them,

a son of man
that you care for him?

7

You
made them
a little lower than
the angels;

you
crowned them
with glory and honor

8

and
put everything
under their feet.”

In putting
everything under
them,

God
left nothing
that is not subject
to them.

Yet
at present
we do not see

everything
subject to them.

9

But

we

do

see

Jesus,

who
was made
lower than the angels
for a little while,

now
crowned
with glory and honor

because
he suffered death,

so that

by
the grace
of God

he
might
taste death

for
everyone.

10

In bringing
many sons and daughters
to glory,

it was
fitting that God,

for whom
and through whom
everything exists,

should
make the pioneer of
their salvation perfect

through
what he suffered.

11

Both
the one
who makes people
holy

and
those who are
made holy are of
the same family.

So

Jesus
is not ashamed
to call them brothers
and sisters.

12

He says,

“I
will
declare
your name to
my brothers and sisters;

in
the assembly
I will sing your praises.”

13

And again,

“I will put
my trust in him.”

And again
he says,

“Here am I,
and the children
God has given me.”

14

Since
the children
have flesh and blood,

he too
shared in their
humanity

so that
by his death

he
might break
the power of him

who
holds the power
of death—

that is,
the devil—

Jesus’ resurrection. Wood engraving by Julius Schnorr von Carolsfeld (German painter, 1794 – 1872), published in 1860.

15

and

free

those who
all their lives were
held in

slavery

by
their fear of
death.

16

For surely

it is not
angels he helps,

but
Abraham’s
descendants.

17

For this reason

he
had to be
made like them,

fully human
in every way,

in order that

he
might
become

a merciful
and faithful

high priest

in
service
to God,

and that
he might make

atonement

for
the sins of
the people.

18

Because

he
himself
suffered

when
he was
tempted,

he
is able to
help those

who
are being
tempted.

Hebrews 2:1-18

 

히브리서 2장

2:1

그러므로

우리는
들은 것에
더욱 유념함으로

우리가
흘러 떠내려가지
않도록 함이

마땅하니라

2:2

천사들을
통하여 하신 말씀이
견고하게 되어

모든 범죄함과
순종하지 아니한 자들이

공정한
보응을 받았거든

2:3

우리가
이같이 큰 구원을
등한히 여기면

어찌
그 보응을
피하리요

이 구원은
처음에 주로
말씀하신 바요

들은 자들이
우리에게 확증한 바니

2:4

하나님도

표적들과
기사들과

여러 가지
능력과

자기의
뜻을 따라

성령이
나누어 주신
것으로써

그들과 함께

증언하셨느니라

2:5

하나님이

우리가
말하는 바

장차 올 세상을
천사들에게 복종하게
하심이 아니니라

2:6

그러나

누구인가가
어디서 증언하여
이르되

사람이
무엇이기에

주께서
그를 생각하시며

인자가
무엇이기에

주께서
그를 돌보시나이까

2:7

저를
잠시 동안
천사보다 못하게
하시며

영광과 존귀로
관을 씌우시며

2:8

만물을
그 발 아래에
복종하게 하셨느니라
하였으니

만물로
그에게 복종하게
하셨은즉

복종하지 않은 것이
하나도 없어야 하겠으나

지금 우리가

만물이
아직 그에게
복종하고 있는 것을
보지 못하고

2:9

오직

우리가
천사들보다
잠시 동안 못하게 하심을
입은 자


죽음의 고난
받으심으로 말미암아

영광과
존귀로 관을 쓰신
예수를 보니

이를 행하심은
하나님의 은혜로
말미암아

모든 사람을

위하여

죽음을

맛보려

하심이라

2:10

그러므로

만물이
그를 위하고

또한
그로 말미암은 이가

많은 아들들을
이끌어

영광에
들어가게 하시는
일에

그들의

구원의

창시자를

고난을 통하여

온전하게 하심이

합당하도다

2:11

거룩하게 하시는 이와

거룩하게 함을 입은 자들이

다 한 근원에서 난지라

그러므로
형제라 부르시기를
부끄러워하지 아니하시고

2:12

이르시되

내가
주의 이름을
내 형제들에게 선포하고

내가 주를
교회 중에서
찬송하리라 하셨으며

2:13

또 다시

내가
그를 의지하리라
하시고

또 다시

볼지어다
나와 및 하나님께서
내게 주신 자녀라 하셨으니

2:14

자녀들은
혈과 육에 속하였으매

그도 또한
같은 모양으로
혈과 육을 함께 지니심은

죽음을 통하여

죽음의 세력을 잡은 자

마귀를

멸하시며

Jesus’ resurrection. Wood engraving by Julius Schnorr von Carolsfeld (German painter, 1794 – 1872), published in 1860.

2:15

죽기를
무서워하므로

한평생 매여

종 노릇 하는

모든 자들을

놓아 주려 하심이니

2:16

이는

확실히
천사들을 붙들어
주려 하심이 아니요

오직
아브라함의 자손을
붙들어 주려 하심이라

2:17

그러므로

그가 범사에
형제들과 같이 되심이
마땅하도다

이는

하나님의 일에

자비하고

신실한

대제사장이 되어

백성의 죄를

속량하려

하심이라

2:18

그가

시험을 받아

고난을 당하셨은즉

시험 받는 자들을

능히 도우실 수 있느니라

히브리서 2:1-18

 

Holy BIBLE
New
International Version (NIV)
성경/개역개정

***

LLCN
http://www.loaloachristiannetwork.com/

<Photo from app>

God is great all the time!