With Fairness

With Fairness

Proverbs 29:10-16

10

The
bloodthirsty

hate

a person
of integrity

 and
seek

to kill

the upright.

11

Fools
give full vent
to their rage,

   but
the wise

bring calm

in the end.

12

If

a ruler

listens to

lies,

 all
his officials

become

wicked.

13

The poor
and the oppressor
have this
in common:

The Lord

gives sight

to the eyes of

both.

14

If

a king

judges

the poor

with
fairness,

his
throne

will be

established

forever.

15

A rod
and a reprimand
impart wisdom,

but
a child left
undisciplined

disgraces
its mother.

16

When
the wicked

thrive,

so does

sin,

but

the righteous
will see

their
downfall.

Proverbs 29:10-16

 

잠언 29:10

피 흘리기를
좋아하는
자는

온전한 자를
미워하고

정직한 자의

생명을

찾느니라

29:11

어리석은 자는
자기의 노를
다 드러내어도

지혜로운 자는
그것을 억제하느니라

29:12

관원이

거짓말을 들으면

그의 하인들은

다 악하게 되느니라

29:13

가난한 자와
포학한 자가
섞여 살거니와

여호와께서는

그 모두의 눈에
빛을 주시느니라

29:14

왕이

가난한 자를

성실히

신원하면

그의 왕위가

영원히 견고하리라

29:15

채찍과
꾸지람이
지혜를 주거늘

임의로
행하게 버려 둔
자식은

어미를
욕되게 하느니라

29:16

악인이
많아지면

죄도
많아지나니

의인은
그들의 망함을
보리라

29:10-16

Holy BIBLE
New
International Version (NIV)
성경/개역개정

***

LLCN
http://www.loaloachristiannetwork.com/

<Photo from app>

He Will Bless Those Who Fear The Lord


He Will Bless Those Who Fear The Lord

he
will bless
those who
fear the
Lord

small and
great alike.

May
the Lord
cause you
to flourish,

both
you and
your children.

May
you be blessed
by the
Lord,

the Maker
of heaven and
earth.

Psalm 115:13-15

높은 사람이나
낮은 사람을
막론하고

여호와를
경외하는 자들에게
복을 주시리로다

여호와께서
너희를 곧 너희와
너희의
자손을

더욱 번창하게
하시기를
원하노라

너희는
천지를 지으신
여호와께

복을
받는 자로다

시편 115:13-15

Holy BIBLE
New International Version (NIV)
성경/개역개정

***

LLCN
http://www.loaloachristiannetwork.com/

<Photo from app>

The Mountain Fortress

The Mountain Fortress

The
sinners
in Zion are
terrified;

trembling grips
the godless:

“Who of us
can dwell with
the consuming
fire?

Who of us
can dwell with
everlasting
burning?”

Those
who

walk
righteously

and

speak
what is right,

who
reject gain
from extortion

and

keep
their hands
from accepting
bribes,

who
stop
their ears
against plots of
murder

and

shut
their eyes
against

contemplating evil—

they are
the ones

who will
dwell on
the heights,

whose refuge
will be

the mountain
fortress.

Their
bread will be
supplied,

and

water
will not fail
them.

Isaiah 33:14-16

시온의
죄인들이
두려워하며

경건하지
아니한 자들이
떨며 이르기를

우리 중에
누가 삼키는 불과
함께 거하겠으며

우리 중에
누가 영원히 타는 것과
함께 거하리요
하도다

오직

의롭게
행하는 자,

정직히
말하는자,

토색한 재물을
가증히 여기는 자,

손을 흔들어
뇌물을 받지
아니하는 자,

귀를 막아
피 흘리려는 꾀를
듣지 아니하는 자,

눈을 감아
악을 보지
아니하는 자

그는
높은 곳에
거하리니

견고한 바위가
그의 요새가
되며

그의
양식은
공급되고

그의
물은 끊어지지
아니하리라

이사야 33:14-16

Holy BIBLE
New International Version (NIV)
성경/개역개정

***

LLCN
http://www.loaloachristiannetwork.com/

<Photo from app>

You Live in The Midst of Deception

You Live in The Midst of Deception

Jeremiah 9:1-24

1

Oh, that my head were
a spring of water

    and my eyes
a fountain of tears!

I would weep
day and night

    for the slain of
my people.

2

Oh, that
I had in the desert


    a lodging place
for travelers,


so that I might
leave my people


    and go away
from them;


for they are

all adulterers,

   a crowd

of

unfaithful people.

3

“They make ready
their tongue

    like a bow,

to shoot lies;

it is not by truth

   that they triumph
in the land.

They go from

one sin to another;

they do not

acknowledge me,”

declares
the Lord.

4

“Beware of
your friends;

    do not trust
anyone in your
clan.

For every one of

them is

a deceiver,

and every friend

a slanderer.

5

Friend deceives
friend,

    and

no one

speaks

the truth.

They have taught

their tongues

to lie;

  they weary themselves

with sinning.

6

You live

in the midst of

deception;

in their deceit

they refuse

to acknowledge

me,”

declares the Lord.

7

Therefore this is
what the Lord
Almighty says:

“See, I will refine
and test them,

for what else

can I do

   because of

the sin

of my people?

8

Their tongue is

a deadly arrow;

it speaks

deceitfully.

With their mouths

they all speak

cordially to their

neighbors,

but

in their hearts

they set traps

for them.

9

Should I not

punish them

for this?”

   declares the Lord.

“Should I not

avenge myself

  on such

a nation as this?”

10

I will
weep and wail
for the mountains

   and take up
a lament

concerning
the wilderness
grasslands.

They are desolate
and untraveled,

    and the lowing of
cattle is not
heard.

The birds have
all fled

   and the animals
are gone.

11

“I will make
Jerusalem
a heap of ruins,

    a haunt of jackals;

and I will lay waste
the towns of Judah


    so no one

can live there.”

12

Who is wise enough

to understand this?

Who has been instructed

by the Lord

and can explain it?

Why has

the land been

ruined

and laid waste

like a desert

that no one can cross?

13

The Lord said,

“It is because

they have forsaken

my law,

which I set

before them;

they have not

obeyed me

or followed

my law.

14

Instead,
they have
followed

the stubbornness of
their hearts;

they have followed

the Baals,

as their ancestors

taught them.”

15

Therefore

this is
what the Lord Almighty,
the God of Israel,
says:

“See,

I will make

this people eat

bitter food

and drink

poisoned water.

16

I will

scatter them

among nations

that neither they

nor their ancestors

have known,

and I wil

l pursue them with

the sword

until I have made

an end of them.”

17

This is what the Lord
Almighty says:

“Consider now!

Call for
the wailing women
to come;

send for
the most skillful of
them.

18

Let them

come quickly
and wail
over

us
till
our eyes overflow
with tears

and water streams
from our
eyelids.

19

The sound of wailing is
heard from Zion:

‘How ruined
we are!

How great is

our shame!

We must

leave our land

because

our houses are

in ruins.’”

20

Now, you women,

hear the word of

the Lord;

open your ears
to the words of
his mouth.

Teach
your daughters
how to wail;

teach one another

a lament.

21

Death has
climbed in through
our windows

and has entered
our fortresses;

it has removed
the children from
the streets

and the young men
from the public
squares.

22

Say,

“This is
what the Lord
declares:

“‘Dead bodies will lie

  like dung

on the open field,

like cut grain

behind the reaper,

with no one

to gather them.’”

23

This is what the Lord says:

“Let not the wise

boast of their wisdom

    or the strong

boast of their strength

   or the rich

boast

of their riches,

24

but

let the one

who boasts

boast about this:

    that they have

the understanding

to know me,

that
I am the Lord,

who
exercises

kindness,

justice

and

righteousness

on earth,

for in these
I delight,”

declares the Lord.

Jeremiah 9:1-24

You Live in The Midst of Deception

예레미야 9:1-24

1

어찌하면
내 머리는 물이 되고

내 눈은
눈물 근원이 될꼬

죽임을 당한 딸

내 백성을 위하여

주야로 울리로다

2

내가 광야에서
나그네가 머무를 곳을
얻는다면

내 백성을
떠나 가리니

그들은

다 간음하는 자요

반역한 자의

무리가 됨이로다

3

여호와의 말씀이니라

그들이
활을 당김 같이

그들의 혀를 놀려

거짓을 말하며

그들이
이 땅에서
강성하나

진실하지 아니하고

악에서 악으로

진행하며

또 나를
알지 못하느니라

4

너희는
각기 이웃을
조심하며

어떤 형제든지
믿지 말라

형제마다

완전히 속이며

이웃마다 다니며

비방함이라

5

그들은
각기 이웃을

속이며

진실을

말하지 아니하며

그들의 혀로

거짓말하기를

가르치며

악을 행하기에

지치거늘

6

네가 사는 곳이

속이는 일 가운데

있도다

그들은

속이는 일로

말미암아

나를 알기를

싫어하느니라

여호와의 말씀이니라

7

그러므로
만군의 여호와께서
이와 같이 말씀하시되

보라

내가 내 딸 백성을

어떻게 처치할꼬

그들을 녹이고

연단하리라

8

그들의 혀는

죽이는 화살이라

거짓을 말하며

입으로는 그 이웃에게

평화를 말하나

마음으로는

해를 꾸미는도다

9

내가 이 일들로
말미암아

그들에게

벌하지
아니하겠으며

내 마음이

이런 나라에

보복하지 않겠느냐

여호와의 말씀이니라

10

내가 산들을 위하여
울며 부르짖으며

광야 목장을 위하여
슬퍼하나니

이는 그것들이
불에 탔으므로
지나는 자가 없으며

거기서
가축의 소리가
들리지 아니하며

공중의 새도
짐승도 다 도망하여
없어졌음이라

11

내가 예루살렘을
무더기로 만들며

승냥이 굴이
되게 하겠고

유다의 성읍들을
황폐하게 하여

주민이 없게 하리라

12

지혜가 있어서

이 일을

깨달을 만한 자가

누구며

여호와의 입의 말씀을
받아서

선포할 자가

누구인고

이 땅이 어찌하여

멸망하여

광야 같이 불타서

지나가는 자가

없게 되었느냐

13

여호와께서 말씀하시되

이는 그들이

내가 그들의 앞에 세운

나의 율법을 버리고

내 목소리를

순종하지 아니하며

그대로 행하지

아니하고

14

그 마음의

완악함을 따라

그 조상들이

자기에게 가르친

바알들을 따랐음이라

15

그러므로

만군의 여호와
이스라엘의 하나님께서

이와 같이
말씀하시니라

보라
내가 그들
곧 이 백성에게

쑥을 먹이며

독한 물을

마시게 하고

16

그들과
그들의 조상이
알지 못하던

여러 나라 가운데에
그들을 흩어
버리고

진멸되기까지

그 뒤로
칼을 보내리라
하셨느니라

사랑과

정의와

공의를

행하시는
여호와

17

만군의
여호와께서

이와 같이
말씀하시되

너희는
잘 생각해 보고

곡하는 부녀를
불러오며

또 사람을 보내
지혜로운 부녀를
불러오되

18

그들로
빨리 와서
우리를 위하여
애곡하여

우리의 눈에서
눈물이 떨어지게
하며

우리 눈
꺼풀에서 물이
쏟아지게 하라

19

이는 시온에서
통곡하는 소리가
들리기를

우리가
아주 망하였구나

우리가
크게 부끄러움을
당하였구나

우리가
그 땅을 떠난 것은

그들이
우리 거처를
헐었음이로다 함이로다

20

부녀들이여
여호와의 말씀을
들으라

너희 귀에
그 입의 말씀을
받으라

너희 딸들에게
애곡하게 하고

각기 이웃에게
슬픈 노래를
가르치라

21

무릇 사망이
우리 창문을 통하여
넘어 들어오며

우리 궁실에
들어오며

밖에서는
자녀들을

거리에서는
청년들을 멸절하려
하느니라

22

너는
이같이 말하라

여호와의 말씀에

사람의 시체가

분토 같이

들에 떨어질 것이며

추수하는 자의
뒤에 버려져

거두지 못한
곡식단 같이 되리라

하셨느니라

23

여호와께서

이와 같이
말씀하시되

지혜로운 자는

그의 지혜를

자랑하지 말라

용사는

그의 용맹을

자랑하지 말라

부자는

그의 부함을

자랑하지 말라

24

자랑하는 자는
이것으로 자랑할지니

명철하여

나를 아는 것과

나 여호와는

사랑과

정의와

공의를

땅에 행하는
자인 줄
깨닫는 것이라

나는 이 일을
기뻐하노라

여호와의
말씀이니라

예레미야 9:1-24

Holy BIBLE
New International Version (NIV)
성경/개역개정

***

LLCN
http://www.loaloachristiannetwork.com/

<Photo from app>

Flee from Idolatry

Flee from Idolatry

Apostle Paul’s Letter
to the church of God in Corinth,

1 Corinthians 10:1-15

10

For
I do not
want you to be
ignorant

of
the fact,

brothers
and sisters,

that
our ancestors
were all under
the cloud

and that they
all passed through
the sea.

2

They were
all baptized into
Moses

in
the cloud
and in the sea.

3

They all
ate the same
spiritual
food

4

and drank
the same spiritual
drink;

for
they drank
from the spiritual
rock

that
accompanied
them,

and
that rock was
Christ.

5

Nevertheless,

God
was not pleased
with most of
them;

their
bodies were
scattered

in
the wilderness.

6

Now
these things
occurred

as
examples

to
keep us
from setting
our hearts

on
evil things

as
they did.

7

Do not be
idolaters,

as
some of them
were;

as it is written:

“The people
sat down

to eat
and drink

and
got up
to indulge

in revelry.”

8

We

should not

commit

sexual
immorality,

as
some of them
did—

and
in one day

twenty-three
thousand
of them

died.

9

We should not

test Christ,

as
some of them
did—

and

were killed

by
snakes.

10

And

do not

grumble,

as
some of them
did—

and

were killed

by
the destroying

angel.

11

These things
happened to
them

as
examples

and were
written down
as warnings

for us,

on whom
the culmination of
the ages has
come.

12

So,

if you think
you are standing
firm,

be careful

that

you don’t

fall!

13

No temptation
has overtaken
you

except
what is common
to mankind.

And

God is faithful;

he will not
let you be
tempted

beyond
what you can
bear.

But
when you are
tempted,

he
will also
provide

a way out

so that
you can endure
it.

14

Therefore,
my dear friends,

flee

from idolatry.

15

I speak to
sensible people;

judge
for yourselves
what I say.

1 Corinthians 10:1-15

고린도전서 10:1-15

10:1

형제들아

나는 너희가
알지 못하기를
원하지 아니하노니

우리
조상들이
다 구름 아래에
있고

바다 가운데로
지나며

10:2

모세에게 속하여
다 구름과 바다에서
세례를
받고

10:3

모두가
같은 신령한 음식을
먹으며

10:4

모두가
같은 신령한
음료를

뒤따르는 신령한
반석으로부터
마셨으니

그 반석은

곧 그리스도시라

10:5

그러나 그들의
다수를

하나님이
기뻐하지
아니하셨으므로

그들이
광야에서
멸망을 받았느니라

10:6

이러한 일은

우리들의
본보기가
되어

우리로 하여금

그들이
악을 즐겨한 것
같이

즐겨하는 자가
되지 않게 하려
함이니

10:7

그들 가운데
어떤 사람들과
같이

너희는
우상 숭배하는 자가
되지 말라

기록된 바

백성이
앉아서 먹고
마시며

일어나서 뛰논다
(revelry)함과
같으니라

10:8

그들 중의
어떤 사람들이

음행하다가

하루에
이만 삼천 명이
죽었나니

우리는
그들과 같이

음행하지 말자

10:9

그들 가운데
어떤 사람들이
주를 시험하다가

뱀에게
멸망하였나니

우리는
그들과 같이
시험하지 말자

10:10

그들 가운데

어떤 사람들이

원망하다가

멸망시키는 자에게

멸망하였나니

너희는
그들과 같이
원망하지 말라

10:11

그들에게 일어난
이런 일은

본보기가 되고

또한
말세를 만난
우리를 깨우치기
위하여

기록되었느니라

10:12

그런즉

선 줄로

생각하는 자는

넘어질까

조심하라

10:13

사람이
감당할 시험 밖에는
너희가 당한 것이
없나니

오직 하나님은
미쁘사

너희가
감당하지 못할
시험 당함을

허락하지
아니하시고

시험 당할
즈음에

또한
피할 길을 내사

너희로 능히
감당하게 하시느니라

10:14

그런즉

내 사랑하는 자들아

우상 숭배하는 일을

피하라

10:15

나는

지혜있는 자들에게
말함과 같이
하노니

너희는
내가 이르는 말을
스스로 판단하라

고린도전서 10:1-15

Holy BIBLE
New
International Version (NIV)
성경/개역개정

***

참고

Revelry:
술마시고 떠들어댐
(흥청거림), 환락.

LLCN
http://www.loaloachristiannetwork.com/

<Photo from app>