Matthew Chapter 25

Matthew Chapter 25

The Parable of the Ten Virgins

25:1

“At that time

the kingdom
of heaven will be like

ten virgins
who took their
lamps and went out

to
meet
the bridegroom.

2

Five
of them were
foolish

and

five were wise.

3

The foolish ones
took their lamps

but
did not
take any oil with
them.

4

The wise ones,
however,

took
oil in jars
along with their

lamps.

5

The bridegroom
was a long time
in coming,

and
they all
became drowsy

and
fell asleep.

6

“At midnight

the cry
rang out: ‘

Here’s
the bridegroom!

Come out
to meet him!’

7

“Then
all the virgins
woke up

and
trimmed
their lamps.

8

The foolish ones
said to the wise,

‘Give us
some of your oil;

our lamps
are going out.’

But the wise answered, saying, not so; lest there be not enough for us and you: but go ye rather to them that sell, and buy for yourselves.

9

“‘No,’
they replied,

‘there
may not be
enough for both us

and you.
Instead, go to those
who sell oil and buy some
for yourselves.’

10

“But

while
they were
on their way to
buy the oil,

the bridegroom
arrived.

The virgins
who were ready
went in with him
to the wedding banquet.

And
the door
was shut.

11

“Later
the others
also came.

‘Lord, Lord,’
they said, ‘

open
the door for us!’

12

“But
he replied, ‘

Truly
I tell you,

I don’t know you.’

13

“Therefore
keep watch,

because
you do not know
the day or the hour.

The Parable of the Bags of Gold

14

“Again,

it will be
like a man going on
a journey,

who
called his servants

and
entrusted
his wealth to them.

15

To one
he gave five bags
of gold,

to another
two bags,

and
to another
one bag,

each
according to
his ability.

Then
he went on
his journey.

16

The man
who had received
five bags of gold went
at once

and
put his money
to work

and
gained
five bags more.

17

So also,

the one
with two bags
of gold

gained
two more.

18

But
the man
who had received
one bag

went off,
dug a hole
in the ground

and
hid his master’s
money.

19

“After a long time

the master of
those servants
returned

and
settled
accounts with them.

20

The man
who had received
five bags of gold

brought
the other five.

‘Master,’ he said,

‘you
entrusted me
with five bags of gold.

See,
I have gained
five more.’

21

“His master
replied,

‘Well done,

good

and

faithful

servant!

You
have been
faithful with a few things;

I will
put you
in charge of

many things.

Come
and share
your master’s

happiness!’

22

“The man
with two bags of
gold also came.

‘Master,’
he said, ‘

you
entrusted me
with two bags of
gold;

see,
I have gained
two more.’

23

“His master
replied,

‘Well done,

good

and

faithful

servant!

You
have been
faithful with a few things;

I will put you
in charge of many things.

Come
and share
your master’s

happiness!’

24

“Then

the man
who had received
one bag of gold
came.

‘Master,’
he said,

‘I knew that
you are a hard man,

harvesting
where you have not
sown

and
gathering

where
you have not

scattered
seed.

25

So
I was afraid

and
went out
and hid your gold
in the ground.

See,

here is
what belongs to you.’

26

“His master
replied,

‘You wicked,
lazy servant!

So
you knew that
I harvest where I have not
sown and gather

where
I have not
scattered seed?

27

Well then,

you
should have put
my money on deposit
with the bankers,

so that

when
I returned
I would have received it
back with interest.

28

“‘So
take the bag
of gold from him

and
give it
to the one

who
has ten bags.

29

For
whoever has
will be given more,

and
they will have
an abundance.

Whoever
does not have,

even
what they have
will be taken from
them.

30

And
throw that
worthless servant
outside, into the darkness,

where
there will be

weeping
and gnashing of teeth.’

The Sheep and the Goats

31

“When
the Son of Man
comes in his glory,

and
all the angels
with him,

he will
sit on his
glorious throne.

32

All the nations
will be gathered
before him,

and
he will
separate the people

one
from another

as
a shepherd
separates

the sheep

from
the goats.

33

He will
put the sheep
on his right

and
the goats
on his left.

34

“Then
the King will say
to those on his right,

‘Come,
you who are
blessed by my Father;

take
your inheritance,

the kingdom

prepared

for you

since
the creation of
the world.

35

For
I was hungry

and
you gave me
something to eat,

I was thirsty

and
you gave me
something to drink,

I was
a stranger

and
you invited me in,

4.2.7

36

I needed
clothes

and
you clothed me,

I was sick

and
you looked after me,

I was
in prison

and
you came
to visit me.’

37

“Then

the righteous
will answer him,

‘Lord,
when did we
see you hungry

and
feed you,

or thirsty
and give you
something to drink?

38

When
did we see you
a stranger

and
invite you in,

or needing
clothes

and
clothe you?

39

When
did we see you
sick

or
in prison

and
go to visit you?’

40

“The King will
reply,

‘Truly I tell you,

whatever
you did

for

one of the least

of
these
brothers

and
sisters
of mine,

you did for me.’

41

“Then
he will say to
those on his left,

‘Depart from me,

you
who are cursed,

into
the eternal fire

prepared for
the devil and his angels.

42

For
I was hungry

and
you gave me
nothing to eat,

I was thirsty

and
you gave me
nothing to drink,

43

I was a stranger

and
you did not
invite me in,

I needed clothes

and
you did not
clothe me,

I was sick

and
in prison

and
you did not
look after me.’

44

“They also
will answer,

‘Lord,
when did
we see you hungry

or thirsty

or a stranger

or needing
clothes

or sick

or in prison,

and
did not
help you?’

45

“He will reply,

‘Truly I tell you,

whatever

you did not do

for

one of the least

of these,

you

did not

do for me.’

46

“Then

the
y will go away
to eternal punishment,

but
the righteous
to eternal life.”

Matthew 25:1-46

 

 마태복음 25장

25:1

그 때에
천국은 마치

등을 들고
신랑을 맞으러 나간
열 처녀와 같다 하리니

25:2

그 중에
다섯은 미련하고
다섯은 슬기 있는 자라

25:3

미련한 자들은

등을 가지되
기름을 가지지 아니하고

25:4

슬기 있는 자들은

그릇에
기름을 담아
등과 함께 가져갔더니

25:5

신랑이
더디 오므로

다 졸며 잘새

25:6

밤중에
소리가 나되

보라
신랑이로다

맞으러 나오라
하매

Matthew 25:5 As the bridegroom was delayed… 21.

25:7

이에
그 처녀들이
다 일어나 등을 준비할 새

25:8

미련한 자들이
슬기 있는 자들에게
이르되

우리 등불이
꺼져가니

너희 기름을
좀 나눠 달라 하거늘

But the wise answered, saying, not so; lest there be not enough for us and you: but go ye rather to them that sell, and buy for yourselves.

25:9

슬기 있는 자들이
대답하여 이르되

우리와
너희가 쓰기에
다 부족할까 하노니

차라리
파는 자들에게
가서

너희 쓸 것을
사라 하니

25:10

그들이
사러 간 사이에

신랑이 오므로

준비하였던 자들은

함께 혼인 잔치에

들어가고

문은 닫힌지라

25:11

그 후에
남은 처녀들이 와서

이르되

주여 주여

우리에게

열어 주소서

25:12

대답하여 이르되

진실로
너희에게 이르노니

내가

너희를

알지 못하노라

하였느니라

25:13

그런즉
깨어 있으라

너희는
그 날과 그 때를
알지 못하느니라

25:14

또 어떤 사람이
타국에 갈 때

그 종들을 불러
자기 소유를 맡김과
같으니

25:15

각각
그 재능대로

한 사람에게는
금 다섯 달란트를,

한 사람에게는
두 달란트를,

한 사람에게는
한 달란트를 주고 떠났더니

25:16

다섯 달란트
받은 자는

바로 가서
그것으로 장사하여

또 다섯 달란트를
남기고

25:17

두 달란트를
받은 자도

그같이 하여
또 두 달란트를 남겼으되

25:18

한 달란트
받은 자는

가서 땅을 파고

그 주인의 돈을

감추어 두었더니

25:19

오랜 후에

그 종들의 주인이
돌아와

그들과 결산할새

25:20

다섯 달란트
받았던 자는

다섯 달란트를
더 가지고 와서

이르되

주인이여
내게 다섯 달란트를
주셨는데

보소서
내가 또
다섯 달란트를
남겼나이다

25:21

그 주인이 이르되

잘 하였도다

착하고

충성된 종아

네가
적은 일에
충성하였으매

내가
많은 것을
네게 맡기리니

네 주인의
즐거움에

참여할지어다
하고

25:22

두 달란트
받았던 자도 와서

이르되

주인이여
내게 두 달란트를
주셨는데

보소서
내가 또 두 달란트를
남겼나이다

25:23

그 주인이 이르되

잘 하였도다

착하고

충성된 종아

네가
적은 일에
충성하였으매

내가
많은 것을
네게 맡기리니

네 주인의
즐거움에
참여할지어다 하고

25:24

한 달란트
받았던 자는 와서

이르되

주여 당신은
굳은 사람이라

심지 않은 데서
거두고

헤치지 않은 데서
모으는 줄을
내가 알았으므로

25:25

두려워하여
나가서 당신의 달란트를
땅에 감추어 두었었나이다

보소서 당
신의 것을
가지셨나이다

25:26

그 주인이
대답하여 이르되

악하고

게으른 종아

나는
심지 않은 데서
거두고

헤치지 않은 데서
모으는 줄로

네가 알았느냐

25:27

그러면

네가 마땅히
내 돈을 취리하는 자들에게나
맡겼다가

내가
돌아와서
내 원금과 이자를
받게 하였을 것이니라

25:28

그에게서
그 한 달란트를
빼앗아

열 달란트
가진 자에게 주라

25:29

무릇
있는 자는
받아 풍족하게 되고

없는 자는
그 있는 것까지
빼앗기리라

25:30

이 무익한 종을

바깥 어두운 데로

내쫓으라

거기서
슬피 울며
이를 갈리라 하니라

25:31

인자가
자기 영광으로

모든
천사와 함께
올 때에

자기 영광의
보좌에 앉으리니

25:32

모든 민족을
그 앞에 모으고

각각
구분하기를

목자가
양과 염소를
구분하는 것 같이 하여

25:33

양은
그 오른편에

염소는
왼편에 두리라

25:34

그 때에 임금이

그 오른편에 있는
자들에게

이르시되

내 아버지께

복 받을 자들이여

나아와

창세로부터

너희를 위하여

예비된 나라를

상속받으라

25:35

내가
주릴 때에

너희가
먹을 것을 주었고

목마를 때에
마시게 하였고

나그네 되었을 때에
영접하였고

4.2.7

25:36

헐벗었을 때에
옷을 입혔고

병들었을 때에
돌보았고

옥에 갇혔을 때에
와서 보았느니라

25:37

이에

의인들이
대답하여 이르되

주여
우리가 어느 때에

주께서
주리신 것을 보고
음식을 대접하였으며

목마르신 것을 보고
마시게 하였나이까

25:38

어느 때에
나그네 되신 것을 보고
영접하였으며

헐벗으신 것을 보고
옷 입혔나이까

25:39

어느 때에
병드신 것이나

옥에 갇히신 것을 보고
가서 뵈었나이까 하리니

25:40

임금이
대답하여 이르시되

내가 진실로
너희에게 이르노니

너희가
여기 내 형제 중에

지극히

작은 자 하나에게

한 것이

곧 내게

한 것이니라

하시고

25:41

또 왼편에 있는 자들에게
이르시되

저주를 받은 자들아

나를 떠나
마귀와 그 사자들을
위하여 예비된

영영한 불에
들어가라

25:42

내가 주릴 때에
너희가 먹을 것을
주지 아니하였고

목마를 때에
마시게 하지
아니하였고

25:43

나그네 되었을 때에
영접하지 아니하였고

헐벗었을 때에
옷 입히지 아니하였고

병들었을 때와
옥에 갇혔을 때에

돌보지
아니하였느니라

하시니

25:44

그들도
대답하여 이르되

주여
우리가 어느 때에

주께서
주리신 것이나

목마르신 것이나

나그네 되신 것이나

헐벗으신 것이나

병드신 것이나

옥에 갇히신 것을 보고

공양하지 아니하더이까

25:45

이에

임금이
대답하여 이르시되

내가 진실로
너희에게 이르노니

이 지극히
작은 자 하나에게
하지 아니한 것이

곧 내게
하지 아니한 것이니라
하시리니

25:46

그들은 영벌에,

의인들은
영생에 들어가리라

하시니라

마태복음 25:1-46

Holy BIBLE
New
International Version (NIV)
성경/개역개정

***

LLCN
http://www.loaloachristiannetwork.com/

<Photo from app>

 

 

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *