All posts by loaloa

1 Corinthians Chapter 13 / Love Is …


1 Corinthians Chapter 13  / Love Is …

1

If
I speak

in
the tongues
of men

or of angels,

but
do not
have love,

I am only
a resounding
gong

or
a clanging
cymbal.

2

If
I have
the gift of
prophecy

and can
fathom all
mysteries

and all
knowledge,

and

if
I have
a faith

that
can move
mountains,

but
do not
have love,

I am nothing.

3

If
I give
all I possess

to
the poor

and

give over
my body to
hardship

that
I may
boast,

but
do not
have love,

I gain nothing.

4

Love is
patient,

love is
kind.

It
does not
envy,

it
does not
boast,

it is not
proud.

5

It
does not
dishonor
others,

it
is not
self-seeking,

it is not easily
angered,

it
keeps
no record of
wrongs.

6

Love
does not
delight in evil

but

rejoices
with the
truth.

7

It

always

protects,

always trusts,

always hopes,

always perseveres.

8

Love never fails.

But

where
there are
prophecies,

they will cease;

where
there are
tongues,

they will be stilled;

where
there is
knowledge,

it will pass away.

9

For
we know
in part

and
we prophesy
in part,

10

but
when
completeness
comes,

what is in part
disappears.

11

When
I was a child,

I talked
like a child,

I thought
like a child,

I reasoned
like a child.

When
I became
a man,

I put
the ways of
childhood

behind
me.

12

For now

we see
only

a reflection as
in a mirror;

then
we shall see
face to
face.

Now
I know
in part;

then
I shall know
fully,

even as
I am fully
known.

13

And now

these three
remain:

faith,

hope

and

love.

But
the greatest
of these is

love.

1 Corinthians
13:1-13


고린도전서 13장

1

내가
사람의 방언과

천사의
말을 할지라도

사랑이 없으면

소리 나는
구리와

울리는
꽹과리가
되고

2

내가
예언하는
능력이 있어

모든 비밀과

모든 지식을
알고

산을
옮길 만한

모든
믿음이
있을지라도

사랑이 없으면

내가
아무 것도
아니요

3

내가
내게 있는
모든 것으로
구제하고

내 몸을
불사르게
내줄지라도

사랑이 없으면

내게
아무 유익이
없느니라

4

사랑은
오래 참고

사랑은
온유하며

시기하지
아니하며

사랑은

자랑하지
아니하며

교만하지
아니하며

5

무례히 행하지
아니하며

자기의 유익을
구하지 아니하며

성내지
아니하며

악한 것을
생각하지
아니하며

6

불의를
기뻐하지
아니하며

진리와 함께
기뻐하고

7

모든 것을
참으며

모든 것을
믿으며

모든 것을
바라며

모든 것을
견디느니라

8

사랑은
언제까지나

떨어지지
아니하되

예언도 폐하고

방언도 그치고

지식도 폐하리라

9

우리는

부분적으로

알고

부분적으로

예언하니

10

온전한 것이
올 때에는

부분적으로
하던 것이
폐하리라

11

내가
어렸을 때에는

말하는 것이
어린 아이와
같고

깨닫는 것이
어린 아이와
같고

생각하는 것이
어린 아이와
같다가

장성한 사람이
되어서는

어린 아이의 일을
버렸노라

12

우리가 지금은
거울로 보는 것 같이
희미하나

그 때에는
얼굴과 얼굴을
대하여 볼 것이요

지금은 내가
부분적으로
아나

그 때에는
주께서 나를
아신 것
같이

내가
온전히 알리라

13

그런즉

믿음,

소망,

사랑,

이 세 가지는
항상 있을 것인데

그 중의
제일은

사랑이라

고린도전서 13:1-13

Holy BIBLE
New International Version (NIV)
성경/개역개정

***

LLCN
http://www.loaloachristiannetwork.com/

<Photo from app>

 

John Chapter 15 The Vine and the Branches

 

John Chapter 15

The Vine and the Branches

1

“I am
the true vine,

and
my Father is
the gardener.

He
cuts off
every branch in me

that
bears no fruit,

while
every branch
that does bear fruit

he prunes
so that it will be
even more fruitful.

You are
already clean

because
of the word
I have spoken to you.

Remain in me,

as
I also
remain in you.

No branch
can bear fruit by itself;

it must
remain in the vine.

Neither
can you bear fruit
unless you remain in me.

 

5

 “I am
the vine;

you are
the branches.

If you
remain in me

and
I in you,

you
will bear
much fruit;

apart
from me
you can do nothing.

 

If you do not
remain in me,

you are like
a branch

that is
thrown away
and withers;

such
branches are
picked up,

thrown
into the fire

and burned.

If you remain in me

and
my words
remain in you,

ask
whatever
you wish,

and
it will be done
for you.

This is to
my Father’s glory,

that
you bear much fruit,

showing
yourselves
to be my disciples.

9

 “As
the Father has
loved me,

so
have I
loved you.

Now

remain

in my love.

 

10 

If you

keep my commands,

you will

remain in my love,

just as

I have kept

my Father’s commands

and

remain in his love.

11 

I
have
told you this

so that

my joy may be
in you

and that

your joy

may be

complete.

12 

My command is this:

Love each other

as I have loved you.

 

13 

Greater love has no one

than this:

to lay down one’s life

for one’s friends.

14 

You are my friends
if you do what I command.

15 

I no longer
call you servants,

because
a servant does not know

his master’s
business.

Instead,

I have called you
friends,

for
everything that
I learned from
my Father

I have made known to you.

 

16 

You did not choose me,

but I chose you

and appointed you

so that
you might go

and
bear fruit—
fruit that will last—

and
so that

whatever you ask

in my name

the Father

will give you.

17 

This is my command:

Love each other.

 

The World Hates the Disciples

18

 “If the world
hates you,

keep in mind

that
it hated me
first.

19 

If
you
belonged to
the world,

it would love you
as its own.

As it is,
you do not belong
to the world,

but
I have chosen you
out of the world.

That is why
the world hates you.

20 

Remember
what I told you:

‘A servant is not
greater than his master.’

If they
persecuted me,

they will
persecute you also.

If they
obeyed my teaching,

they will
obey yours also.

21 

They will
treat you this way

because
of my name,

for
they do not
know

the one
who sent me.

22 

If I had not
come and spoken
to them,

they would not be

guilty of sin;

but now
 they have no excuse

for their sin.

 

23 

Whoever hates me
hates my Father
as well.

24 

If I had not done
among them the works
no one else did,

they would not be

guilty of sin.

As it is,
they have seen,

and yet
they have hated

both me

and my Father.

 

25 

But
this is to fulfill
what is written in their Law:

‘They hated me

without reason.’

 

The Work of the Holy Spirit

 

26

 “When
the Advocate comes,

whom
I will send to you
from the Father—

the Spirit of truth

who
goes out from
the Father—

he will

testify about me.

27 

And
you also
must testify,

for
you have been
with me

from
the beginning.

John 15:1-27

 

요한복음 15

포도나무와 가지

15:1

나는
참포도나무요

아버지는 농부라

15:2

무릇
내게 붙어 있어
열매를 맺지 아니하는
가지는

아버지께서
그것을 제거해버리시고

무릇
열매를 맺는
가지는

열매를
맺게 하려 하여
그것을 깨끗하게
하시느니라

15:3

너희는
내가 일러 말로
이미 깨끗하여졌으니

15:4

안에 거하라

나도 너희 안에 거하리라

가지가
포도나무에 붙어 있지
아니하면

스스로
열매를 맺을 없음
같이

너희도
안에 있지 아니하면
그러하리라

15:5

나는 포도나무요

너희는 가지라

그가 안에,
내가 안에 거하면

사람이
열매를 많이 맺나니

나를 떠나서는
너희가 아무 것도
없음이라

15:6

사람이
안에 거하지
아니하면

가지처럼
밖에 버려져 마르나니

사람들이
그것을 모아다가

불에 던져 사르느니라

15:7

너희가
안에 거하고

말이
너희 안에 거하면

무엇이든지
원하는 대로 구하라

그리하면 이루리라

15:8

너희가
열매를 많이 맺으면

아버지께서
영광을 받으실 것이요

너희는 제자가 되리라

15:9

아버지께서
나를 사랑하신 같이

나도 너희를 사랑하였으니

나의 사랑 안에 거하라

15:10

내가
아버지의 계명을
지켜

그의
사랑안에
거하는 같이

너희도
계명을지키면

사랑 안에
거하리라

15:11

내가 이것을
너희에게 이름은

기쁨이

너희 안에 있어

너희 기쁨을

충만하게 하려 함이라

15:12

계명은


내가 너희를
사랑한 같이

너희도
서로 사랑하라 하는

이것이니라

15:13

사람이
친구를 위하여
자기 목숨을 버리면

이보다
사랑이 없나니

15:14

너희는
내가 명하는 대로
행하면

나의 친구라

 

15:15

이제부터는
너희를 종이라 하지
아니하리니

종은
주인이 하는 것을
알지 못함이라

너희를
친구라 하였노니

내가 아버지께
들은 것을

너희에게

알게하였음이라

 

 

15:16

너희가
나를 택한 것이
아니요

내가
너희를 택하여
세웠나니

이는
너희로 가서
열매를 맺게 하고


너희 열매가
항상 있게 하여

이름으로
아버지께 무엇을
구하든지

받게 하려 함이라

15:17

내가 이것을
너희에게 명함은

너희로
서로 사랑하게 하려
함이라

 

세상이 제자들을 미워하다

15:18

세상이
너희를 미워하면

너희보다 먼저
나를 미워한 줄을 알라

15:19

너희가
세상에 속하였으면

세상이
자기의 것을
사랑할 것이나

너희는
세상에속한 자가
아니요

도리어
내가 너희를

세상에서
택하였기 때문에

세상이
너희를 미워하느니라

15:20

내가 너희에게
종이 주인보다 크지못하다
말을 기억하라

사람들이
나를 박해하였은즉

너희도
박해할 것이요

말을 지켰은즉
너희 말도 지킬 것이라

15:21

그러나 사람들이
이름으로 말미암아
모든 일을 너희에게 하리니

이는
나를 보내신 이를
알지 못함이라

15:22

내가 와서 그들에게
말하지 아니하였더라면

죄가
없었으려니와

지금은
죄를 핑계할
없느니라

15:23

나를 미워하는 자는
아버지를 미워하느니라

15:24

내가
아무도 못한 일을
그들 중에서 하지 아니하였더라면

그들에게
죄가 없었으려니와

지금은 그들이

나와 아버지를 보았고

미워하였도다

15:25

그러나 이는
그들의 율법에 기록된

그들이

이유 없이

나를 미워하였다 말을

응하게 하려 함이라

 

그 거룩한 영이 하시는 일

15:26

내가
아버지께로부터

너희에게 보낼

보혜사


아버지께로부터
나오시는

진리의 성령이
오실 때에

그가 나를
증언하실 것이요

15:27

너희도 처음부터
나와 함께 있었으므로

증언하느니라

요한복음 15:1-27

 

Holy BIBLE
New
International Version (NIV)

성경/개역개정

***

LLCN
http://www.loaloachristiannetwork.com/

<Photo from app>

Be Joyful Always

Be Joyful Always

Be joyful
always;

pray
continually;

give
thanks in all
circumstances,

for
this is
God`s will for
you

in
Christ
Jesus.

Thessalonians’s 5: 16-18

항상
기뻐하라

쉬지 말고
기도하라

범사에
감사하라

이는
그리스도 예수
안에서

너희를
향하신

하나님의
뜻이니라

데살로니카 전서 5: 16-18

***

Holy BIBLE
New International Version (NIV)
성경/개역개정

***

LLCN
http://www.loaloachristiannetwork.com/

<Photo from app>

The Brokenhearted and The Wounds

<GIF>


The Brokenhearted and The Wounds

Praise
the LORD.

How
good it is
to sing praises
to our

God,

how
pleasant
and fitting
to praise
him!

He
heals
the brokenhearted

and
binds up
their wounds.

He
determines
the number of
the stars

and
calls them
each by name.

Great
is
our Lord

and
mighty
in power;

his
understanding
has no
limit.

The LORD
sustains the
humble

but
casts
the wicked
to the ground.

Sing
to the LORD
with thanksgiving;

make
music to
our God on
the harp.

He covers
the sky with
clouds;

he
supplies
the earth with
rain

and
makes
grass grow
on the hills.

He
provides
food for the
cattle

and for
the young ravens
when they
call.

His
pleasure is not
in the strength
of the
*horse,

nor
his delight
in the legs of
a man;

the LORD
delights in
those who fear
him,

who
put their
hope
in his

unfailing love.

Psalms 147:1,3-11

할렐루야
우리 하나님께
찬양함이
선함이여

찬송함이
아름답고
마땅하도다

상심한 자를
고치시며
저희 상처를
싸매시는도다

저가 별의
수효를 계수하시고
저희를 다 이름대로
부르시는도다

우리 주는
광대하시며
능력이 많으시며
그 지혜가 무궁
하시도다

여호와께서
겸손한 자는
붙드시고

악인은 땅에
엎드러뜨리시는
도다

저가
구름으로
하늘을 덮으시며

땅을
위하여
비를 예비하시며
산에 풀이 자라게
하시며

들짐승과
우는 까마귀 새끼에게
먹을 것을 주시는도다

여호와는
*말의 힘을
즐거워 아니
하시며

사람의 다리도
기뻐 아니하시고

자기를
경외하는 자와
그 인자하심을
바라는 자들을

기뻐하시는도다

시편 147:1,3-11

Holy BIBLE
New International Version (NIV)
성경/개역개정

***

LLCN
http://www.loaloachristiannetwork.com/

<Photo from app>

How Majestic is Your Name

<GIF>


How Majestic is Your Name

When
I consider
your heavens,

the work
of your fingers,
the moon and the stars,
which you have set
in place,

what is man
that you are mindful
of him, the son of man
that you care
for him?

O LORD,
our Lord,
how majestic is
your name

in all
the earth!

Psalm 8: 3-4, 9

주의
손가락으로
만드신

주의 하늘과
주의 베풀어 두신
달과 별들을
내가 보오니

사람이 무엇이관대
주께서 저를
생각하시며

인자가 무엇이관대
주께서 저를
권고하시
나이까

여호와
우리 주여
주의 이름이
온 땅에

어찌 그리
아름다운지요

시편 8: 3-4,9

Holy BIBLE
New International Version (NIV)
성경/개역개정

***

LLCN
http://www.loaloachristiannetwork.com/

<Photo from app>

He Grants Peace

He Grants Peace

11

the Lord
delights
in

those
who
fear him,

who

put

their hope

in his unfailing

love.

12

Extol
the Lord,
Jerusalem;

praise

your God,

Zion.

13

He

strengthens

the bars of

your gates

and

blesses

your people

within you.

14

He

grants

peace

to your borders

and satisfies you

with the finest of

wheat.

15

He sends

his command

to the earth;

his word

runs swiftly.

16

He
spreads
the snow like
wool

and
scatters
the frost like

ashes.

17

He hurls down
his hail like
pebbles.

Who can
withstand
his icy blast?

18

He
sends
his word

and
melts them;

he stirs up
his breezes,

and
the waters
flow.

Psalm 147:11-18

11

여호와는

자기를
경외하는 자들과

그의
인자하심을

바라는 자들을

기뻐하시는도다

12

예루살렘아
여호와를
찬송할지어다

시온아

네 하나님을

찬양할지어다

13

그가

네 문빗장을

견고히 하시고

네 가운데에 있는

너의 자녀들에게

복을 주셨으며

14

네 경내를

평안하게 하시고

아름다운 밀로

너를 배불리시며

15

그의 명령을

땅에 보내시니

그의 말씀이

속히 달리는도다

16

눈을
양털 같이
내리시며

서리를
재 같이 흩으시며

17

우박을
떡 부스러기 같이
뿌리시나니

누가 능히

그의 추위를

감당하리요

18

그의 말씀을
보내사

그것들을
녹이시고

바람을
불게 하신즉

물이
흐르는도다

시편 147:11-18

Holy BIBLE
New International Version (NIV)
성경/개역개정

***

LLCN
http://www.loaloachristiannetwork.com/

<Photo from app>

Hate Evil, Love Good;
 Maintain Justice


Hate Evil, Love Good;
    Maintain Justice

6

Seek
the Lord

and
live,

or

he will
sweep through
the tribes of
Joseph

like
a fire;

it
will devour
them,

and
Bethel will have
no one

to
quench
it.

7

There are
those who
turn

justice

into
bitterness

and
cast

righteousness

to
the ground.

8

He
who made
the Pleiades and
Orion,

who
turns
midnight into
dawn

and
darkens day
into
night,

who
calls for
the waters of
the sea

and
pours
them out

over
the face of
the land—

the Lord
is
his
name.

9

With
a blinding
flash

he
destroys
the stronghold

and brings
the fortified city
to ruin.

10

There are
those who hate
the one

who
upholds

justice

in court

and
detest
the one

who
tells

the truth.

11

You
levy
a straw tax on
the poor

and
impose a tax
on their
grain.

Therefore,

though
you have built
stone mansions,

you
will not
live in them;

though
you have planted
lush vineyards,

you will not
drink their
wine.

12

For
I know
how many are
your offenses

and
how great
your

sins.

There are
those who
oppress

the innocent

and
take bribes

and
deprive
the poor
of

justice

in
the courts.

13

Therefore

the
prudent
keep quiet

in such
times,

for
the times are
evil.

14

Seek
good,

not evil,

that
you may

live.

Then
the Lord
God Almighty
will be

with you,

just as
you say he is.

15

Hate  evil,

love good;

maintain justice

in
the courts.

Perhaps
the Lord

God
Almighty
will have mercy

on
the remnant
of Joseph.

Amos 5:6-15

 

6

너희는
여호와를
찾으라

그리하면
살리라

그렇지 않으면

그가 불 같이
요셉의 집에 임하여
멸하시리니

벧엘에서
그 불들을 끌 자가
없으리라

7

정의를

쓴 쑥으로
바꾸며

공의를

땅에 던지는
자들아

8

묘성과 삼성을
만드시며

사망의 그늘을

아침으로
바꾸시고

낮을
어두운 밤으로
바꾸시며

바닷물을 불러
지면에 쏟으시는
이를

찾으라

그의
이름은

여호와시니라

9

그가
강한 자에게

갑자기
패망이 이르게
하신즉


패망이
산성에
미치느니라

10

무리가
성문에서

책망하는 자를
미워하며

정직히
말하는 자를

싫어하는도다

11

너희가
힘없는 자를
밟고

그에게서
밀의 부당한 세를
거두었은즉

너희가 비록

다듬은 돌로
집을 건축하였으나

거기
거주하지
못할 것이요

아름다운
포도원을
가꾸었으나

그 포도주를
마시지 못하리라

12

너희의
허물이 많고
죄악이 무거움을

내가 아노라

너희는

의인을
학대하며

뇌물을 받고

성문에서
가난한
자를

억울하게 하는
자로다

13

그러므로

이런 때에
지혜자가 잠잠하나니

이는
악한 때임이니라

14

너희는
살려면

선을
구하고

악을
구하지
말지어다

만군의 하나님 여호와께서

너희의
말과 같이

너희와
함께 하시리라

15

너희는

악을 미워하고

선을 사랑하며

성문에서
정의를 세울지어다

만군의 하나님 여호와께서

혹시
요셉의 남은
자를

불쌍히
여기시리라

아모스 5:6-15

Holy BIBLE
New International Version (NIV)
성경/개역개정

***

LLCN
http://www.loaloachristiannetwork.com/

<Photo from app>

That is
 All They are
 To You

 

 That is
 All They are
 To You

7

You said,
‘I am forever


    the eternal queen!’

But
you did not
consider these
things

or
reflect on
what might
happen.

8

“Now then, listen,
you lover of
pleasure,

    lounging
in your security
and saying to
yourself,

   ‘I am,
and there is none
besides me.


I will never be
a widow

   or
suffer the loss of
children.’

9

Both of
these will
overtake
you

 in
a moment,
on a single
day:

   loss
of children
and widowhood.

They will
come upon you
in full measure,

   in spite of
your many
sorceries

and
all your potent
spells.

10

You have
trusted in your
wickedness

   and
have said,
‘No one sees me.’

Your wisdom
and knowledge
mislead
you

   when you say to yourself,
‘I am, and there is none
besides me.’

11

Disaster
will come upon
you,

 and
you will not
know

how to conjure
it away.


A calamity
will fall upon
you

 that
you cannot
ward off with
a ransom;


a catastrophe
you cannot
foresee

will
suddenly
come upon
you.

12

“Keep on, then,
with your magic
spells

   and
with your
many sorceries,

  which
you have
labored at
since childhood.


Perhaps
you will succeed,
perhaps you will
cause terror.

13

All the counsel
you have received
has only worn
you out!

    Let your
astrologers
come forward,

those
stargazers
who make predictions
month by
month,

   let them
save you
from what is coming
upon you.

14

Surely
they are like
stubble;

the fire
will burn them
up.

They
cannot
even save
themselves

from
the power of
the flame.

These are not
coals for
warmth;

    this is not
a fire to sit by.

15

That is
all they are
to you—

these
you have dealt
with

and
labored with
since childhood.

All of them
go on in their
error;

there
is
not one

that
can save
you.

Isaiah 47:7-15

7

말하기를
내가 영영히 여주인이
되리라 하고

이 일을
네 마음에 두지도
아니하며

그들의 종말도
생각하지
아니하였도다

8

그러므로
사치하고 평안히 지내며
마음에 이르기를

나뿐이라
나 외에 다른 이가
없도다

나는
과부로 지내지도
아니하며

자녀를
잃어버리는 일도
모르리라
하는 자여

너는 이제 들을지어다

9

한 날에 갑자기
자녀를 잃으며

과부가 되는
이 두 일이 네게
임할 것이라

네가 무수한 주술과
많은 주문을
빌릴지라도

이 일이
온전히
네게 임하리라

10

네가 네 악을
의지하고

스스로 이르기를
나를 보는 자가 없다
하나니

네 지혜와
네 지식이
너를 유혹하였음이라

네 마음에 이르기를

나뿐이라
나 외에 다른 이가 없다
하였으므로

11

재앙이 네게 임하리라
그러나 네가 그 근원을
알지 못할 것이며

손해가
네게 이르리라

그러나
이를 물리칠 능력이
없을 것이며

파멸이 홀연히
네게 임하리라

그러나 네가
알지 못할 것이니라

12

이제 너는
젊어서부터 힘쓰던
주문과 많은 주술을 가지고
맞서보라

혹시
유익을 얻을 수
있을는지,

혹시
놀라게 할 수
있을는지,

13

네가 많은 계략으로
말미암아

피곤하게 되었도다

하늘을 살피는 자와
별을 보는 자와

초하룻날에
예고하는 자들에게
일어나

네게 임할
그 일에서
너를 구원하게 하여
보라

14

보라

그들은
초개 같아서
불에 타리니

그 불꽃의 세력에서
스스로 구원하지
못할 것이라

이 불은
덥게 할
숯불이 아니요

그 앞에 앉을 만한
불도 아니니라

15

네가 같이
힘쓰던 자들이
네게 이같이 되리니

어려서부터
너와 함께 장사하던
자들이 각기 제 길로
흩어지고

너를 구원할 자가 없으리라

이사야 47:7-15

Holy BIBLE
New International Version (NIV)
성경/개역개정

***

LLCN
http://www.loaloachristiannetwork.com/

<Photo from app>

3 John Chapter 1

3 John Chapter 1

1

The elder,
To my dear friend
Gaius,

whom I love
in the truth.

2

Dear friend,
I pray that

you may
enjoy good health

and that
all may go well
with you,

even as
your soul is
getting along well.

3

It
gave me
great joy

when
some believers
came

and
testified about
your faithfulness
to the truth,

telling
how you
continue to walk
in it.

4

I
have
no greater joy than
to hear that my children
are walking in
the truth.

Dear friend,
you are faithful
in what you are doing
for the brothers and sisters,

even though
they are strangers
to you.

6

They
have told
the church

about your love.

Please
send them on their way
in a manner

that
honors God.

7

It was
for the sake of the Name
that they went out,

receiving no help
from the pagans.

8

We ought therefore
to show hospitality to such people
so that we may work together
for the truth.

9

I wrote
to the church,

but
Diotrephes,
who loves to be first,

will not
welcome us.

10

So
when I come,

I
will call
attention to
what he is doing,

spreading
malicious nonsense
about us.

Not satisfied
with that,

he even
refuses to welcome
other believers.

He also stops
those who want to do so
and puts them out of the church.

11

Dear friend,

do not imitate
what is evil

but
what is good.

Anyone
who does
what is good is
from God.

Anyone
who does
what is evil has not
seen God.

12

Demetrius is
well spoken of by everyone—
and even by the truth itself.

We also
speak well of him,
and you know that your
testimony is true.

13

I have much
to write you,

but
I do not want to do so
with pen and ink.

14

I hope
to see you soon,

and
we will talk
face to face.

15

Peace to you.

The friends here
send their greetings.

Greet
the friends there
by name.

3 John 1:1-15

 


요한삼서 제 1 장

 

1:1

장로인 나는
사랑하는 가이오

곧 내가
참으로 사랑하는
자에게 편지하노라

1:2

사랑하는 자여

네 영혼이 잘됨같이

네가 범사에 잘되고

강건하기를

내가
간구하노라

1:3

형제들이 와서
네게 있는 진리를 증언하되

네가 진리 안에서
행한다 하니

내가 심히
기뻐하노라

1:4

내가
내 자녀들이
진리 안에서 행한다 함을
듣는 것보다

더 기쁜 일이 없도다

1:5

사랑하는 자여
네가 무엇이든지
형제 곧 나그네 된 자들에게
행하는 것은 신실한 일이니

1:6

그들이
교회 앞에서

너의 사랑을
증언하였느니라

네가 하나님께 합당하게
그들을 전송하면 좋으리로다

1:7

이는 그들이
주의 이름을 위하여
나가서

이방인에게
아무 것도 받지 아니함이라

1:8

그러므로
우리가 이같은 자들을
영접하는 것이 마땅하니

이는
우리로
진리를 위하여

함께
일하는 자가
되게 하려 함이라

1:9

내가 두어 자를
교회에 썼으나

그들 중에
으뜸되기를 좋아하는
디오드레베가

우리를
맞아들이지
아니하니

1:10

그러므로
내가 가면

그 행한 일을
잊지 아니하리라

그가
악한 말로

우리를
비방하고도

오히려 부족하여

형제들을
맞아들이지도
아니하고

맞아들이고자 하는 자를
금하여

교회에서 내쫓는도다

1:11

사랑하는 자여

악한 것을
본받지 말고

선한 것을
본받으라

선을
행하는 자는
하나님께 속하고

악을
행하는 자는
하나님을 뵈옵지
못하였느니라

1:12

데메드리오는
뭇 사람에게도,
진리에게서도
증거를 받았으매

우리도 증언하노니

너는
우리의 증언이
참된 줄을 아느니라

1:13

내가
네게 쓸 것이 많으나
먹과 붓으로 쓰기를
원하지 아니하고

1:14

속히
보기를 바라노니
또한 우리가 대면하여
말하리라

1:15

평강이
네게 있을지어다

여러 친구가
네게 문안하느니라

너는
친구들의 이름을 들어
문안하라

요한삼서 1:1-15

Holy BIBLE
New
International Version (NIV)
성경/개역개정

***

LLCN
http://www.loaloachristiannetwork.com/

<Photo from app>

2 John Chapter 1

2 John Chapter 1

1

The elder,
To the lady chosen
by God

and
to her children,

whom I love
in the truth—

and
not I only, but also
all who know
the truth—

 

2

because
of the truth,

which
lives in us

and
will be with us
forever:

3

Grace,

mercy

and

peace

from God

the Father

and from

Jesus Christ,

the Father’s Son,

will be with us

in

truth

and

love.

4

It has
given me

great joy

to find
some of your
children

walking

in the truth,

just as
the Father
commanded us.

5

And now, dear lady,

I
am not
writing you
a new command

but
one we have had
from the beginning.

I ask that

we

love

one another.

6

And

this is love:

that
we walk in

obedience

to his
commands.

As
you have heard
from the beginning,

his
command
is that

you

walk

in

love.

7

I say this

because
many deceivers,

who
do not acknowledge
Jesus Christ as coming
in the flesh,

have
gone out
into the world.

Any
such person is
the deceiver

and

the antichrist.

8

Watch out
that you do not
lose

what
we have worked
for,

but
that you may be
rewarded
fully.

9

Anyone
who runs ahead

and
does not
continue

in
the teaching of
Christ

does not
have

God;

whoever
continues
in the teaching

has
both the Father
and the Son.

10

If
anyone
comes to you

and
does not bring
this teaching,

do not
take them into
your house

or
welcome
them.

11

Anyone
who welcomes them
shares in their
wicked
work.

12

I have much
to write to you,

but
I do not want to
use paper and ink.

Instead,

I hope
to visit you and
talk with you

face to face,

so that
our joy may be
complete.

13

The children of
your sister,

who is
chosen by God,

send
their greetings.

2 John 1:1-13

 

요한2서 제 1 장

 

1

장로인 나는

택하심을 받은
부녀와

그의
자녀들에게
편지하노니

내가
참으로 사랑하는
자요

나뿐 아니라
진리를 아는 모든 자도
그리하는 것은

2

우리 안에

거하여

영원히

우리와 함께 할

진리로

말미암음이로다

3

은혜와

긍휼과

평강이

하나님
아버지와

아버지의 아들
예수 그리스도께로부터

진리와

사랑 가운데서

우리와 함께 있으리라

4

너의
자녀들 중에

우리가
아버지께 받은
계명대로

진리를
행하는 자를

내가 보니
심히 기쁘도다

5

부녀여, 내가 이제
네게 구하노니

서로 사랑하자

이는
새 계명 같이
네게 쓰는 것이 아니요

처음부터
우리가 가진 것이라

6

사랑은
이것이니

우리가

그 계명을 따라

행하는 것이요

계명은
이것이니

너희가
처음부터 들은 바와
같이

그 가운데서

행하라 하심이라

7

미혹하는 자가
세상에 많이 나왔나니

이는
예수 그리스도께서
육체로 오심을 부인하는 자라

이런 자가
미혹하는 자요

적그리스도니

8

너희는
스스로 삼가

우리가
일한 것을 잃지
말고

오직
온전한 상을
받으라

9

지나쳐
그리스도의 교훈 안에
거하지 아니하는 자는


하나님을
모시지 못하되

교훈 안에 거하는
그 사람은

아버지와
아들을 모시느니라

10

누구든지
이 교훈을 가지지
않고

너희에게
나아가거든

그를
집에 들이지도
말고

인사도 하지 말라

11

그에게
인사하는 자는

그 악한 일에
참여하는 자임이라

12

내가
너희에게
쓸 것이 많으나

종이와
먹으로 쓰기를 원하지
아니하고

오히려
너희에게 가서
대면하여 말하려 하니

이는
너희 기쁨을
충만하게 하려 함이라

13

택하심을 받은
네 자매의 자녀들이

네게
문안하느니라

요한2서
1:1-13

Holy BIBLE
New
International Version (NIV)
성경/개역개정

***

LLCN
http://www.loaloachristiannetwork.com/

<Photo from app>