Jeremiah Chapter 9 Their Tongue
 Like a Bow, To Shoot Lies

Their Tongue
 Like a Bow, To Shoot Lies

Jeremiah Chapter 9
Warnings From Israel’s History

9:1

Oh,
that my head
were a spring of
water

and
my eyes
a fountain of
tears!

I
would
weep

day
and night

for
the slain of
my people.

2

Oh,
that I had
in the desert

a lodging place
for travelers,

so that
I might leave
my people

and
go away
from them;

for
they are all
adulterers,

a crowd of
unfaithful
people.

3

“They
make ready
their tongue

like a bow,
to shoot
lies;

it
is not
by truth

that
they triumph
in the land.

They
go from one sin
to another;

they
do not
acknowledge
me,”

declares
the Lord.

4

“Beware
of your friends;

do not
trust anyone
in your
clan.

For
every one
of them
is

a deceiver,

and
every friend

a slanderer.

5

Friend

deceives

friend,

and

no one
speaks
the truth.

They
have taught
their tongues
to lie;

they
weary
themselves

with

sinning.

6

You

live

in
the midst

of
deception;

in
their deceit

they
refuse

to
acknowledge
me,”

declares
the Lord.

7

Therefore

this is
what the Lord
Almighty
says:

“See,

I
will
refine

and

test them,

for
what else
can I do

because

of
the sin

of
my people?

8

Their
tongue is
a deadly arrow;

it
speaks
deceitfully.

With
their mouths

they all
speak cordially
to their neighbors,

but
in their hearts

they
set traps
for them.

9

Should

I

not

punish

them

for this?”

declares
the Lord.

“Should I not
avenge
myself

on
such a nation
as this?”

10

I will weep
and wail

for
the mountains

and

take up
a lament

concerning
the wilderness
grasslands.

They are
desolate
and untraveled,

and
the lowing of
cattle is not heard.

The birds
have all fled

and
the animals
are gone.

11

“I will make
Jerusalem a heap
of ruins,

a haunt of
jackals;

and

I will lay
waste the towns
of Judah

so no one
can live there.”

12

Who
is wise enough
to understand
this?

Who
has been
instructed

by
the Lord

and
can explain it?

Why
has the land been
ruined

and
laid waste
like a desert

that
no one can
cross?

13

The Lord said,

“It is
because

they have
forsaken my
law,

which
I set before
them;

they
have not
obeyed me

or followed
my law.

14

Instead,

they have
followed

the
stubbornness

of
their
hearts;

they
have followed
the Baals,

as their ancestors
taught them.” 

15

Therefore

this is
what the Lord
Almighty,

the
God of
Israel, says:

“See,

I will make
this people eat
bitter food

and

drink
poisoned
water. 

16

I will scatter
them

among
nations

that
neither they

nor
their ancestors
have known,

and

I will
pursue them
with the sword

until
I have made
an end of them.”

17

This is
what the Lord
Almighty
says:

“Consider now!

Call for
the wailing women
to come;

send
for the most skillful
of them.

18

Let them
come quickly
and wail over us

till
our eyes
overflow with
tears

and water
streams from
our eyelids.

19

The sound of
wailing is heard
from Zion:

‘How ruined
we are!

How great is
our shame!

We
must leave
our land

because
our houses are
in ruins.’”

20

Now,
you women,

hear
the word of
the Lord;

open
your ears

to
the words
of his mouth.

Teach
your daughters
how to wail;

teach
one another
a lament.

21

Death has
climbed in through
our windows

and
has entered
our fortresses;

it has
removed
the children from
the streets

and
the young men
from the public
squares.

22

Say,

“This is
what the Lord
declares:

“‘Dead bodies
will lie  like dung
on the open field,

like
cut grain
behind the reaper,

with
no one
to gather them.’”

23

This is
what the Lord
says:

“Let not

the
wise boast

of
their
wisdom

or

the
strong boast

of
their
strength

 or

the rich
boast

of
their
riches,

24

but

let
the one
who boasts

boast
about this:

  that they have
the understanding
to know
me,

that I am
the Lord,

who
exercises

kindness,

  justice

and

righteousness

on
earth,

 for
in these
I delight,”

declares the Lord.

25

 “The days
are coming,”

declares
the Lord,

“when
I will punish
all

who
are  circumcised only
in the flesh— 

26

Egypt, Judah,
Edom, Ammon, Moab
and all

who
live in
the wilderness

in
distant
places.

For
all these nations
are really uncircumcised,

and
even the whole house
of* Israel is uncircumcised
in heart.”

Jeremiah 9:1-26

활을 당김 같이 거짓을 말하다

예레미야 제 9 장

9:1 

어찌하면
내 머리는
물이 되고

내 눈은
눈물 근원이
될꼬

죽임을 당한 딸
내 백성을 위하여
주야로 울리로다

2 

내가
광야에서
나그네가 머무를 곳을
얻는다면

내 백성을
떠나 가리니

그들은
다 간음하는
자요

반역한 자의
무리가 됨이로다

3 

여호와의
말씀이니라

그들이
활을 당김 같이

그들의

혀를 놀려

거짓을 말하며

그들이
이 땅에서
강성하나

진실하지
아니하고

악에서 악으로
진행하며

또 나를
알지 못하느니라

4 

너희는

각기 이웃을
조심하며

어떤 형제든지
믿지 말라

형제마다
완전히 속이며

이웃마다
다니며 비방함이라

5 

그들은
각기 이웃을
속이며

진실을 말하지
아니하며

그들의 혀로
거짓말하기를
가르치며

악을
행하기에
지치거늘

6 

네가 사는 곳이
속이는 일 가운데
있도다

그들은
속이는 일로
말미암아

나를 알기를
싫어하느니라

여호와의
말씀이니라

7 

그러므로

만군의
여호와께서
이와 같이 말씀하시되

보라

내가
내 딸 백성을
어떻게 처치할꼬

그들을 녹이고
연단하리라

8 

그들의 혀는
죽이는 화살이라

거짓을
말하며

입으로는
그 이웃에게
평화를 말하나

마음으로는
해를 꾸미는도다

9 

내가
이 일들로
말미암아

그들에게 벌하지
아니하겠으며

내 마음이
이런 나라에
보복하지 않겠느냐

여호와의
말씀이니라

10 

내가
산들을 위하여
울며 부르짖으며

광야 목장을 위하여
슬퍼하나니

이는
그것들이
불에 탔으므로
지나는 자가 없으며

거기서
가축의 소리가
들리지 아니하며

공중의 새도
짐승도

다 도망하여
없어졌음이라

11

내가
예루살렘을
무더기로 만들며

승냥이 굴이
되게 하겠고

유다의 성읍들을
황폐하게 하여

주민이
없게 하리라

12

지혜가 있어서
이 일을 깨달을 만한
자가 누구며

여호와의
입의 말씀을
받아서

선포할 자가
누구인고

이 땅이 어찌하여
멸망하여

광야 같이
불타서

지나가는 자가
없게 되었느냐

13

여호와께서
말씀하시되

이는

그들이
내가 그들의 앞에
세운

나의 율법을
버리고

내 목소리를
순종하지 아니하며

그대로 행하지
아니하고

14

그 마음의
완악함을
따라

그 조상들이
자기에게
가르친

바알들을
따랐음이라

15

그러므로

만군의 여호와
이스라엘의
하나님께서

이와 같이
말씀하시니라

보라

내가
그들 곧 이 백성에게
쑥을 먹이며

독한 물을
마시게 하고

16

그들과
그들의 조상이
알지 못하던

여러 나라
가운데에

그들을
흩어 버리고

진멸되기까지

그 뒤로
칼을 보내리라
하셨느니라

사랑(kindness)과

정의와

공의를

행하시는
여호와

17 

만군의
여호와께서

이와 같이
말씀하시되

너희는
잘 생각해 보고

곡하는
부녀를 불러
오며

또 사람을 보내
지혜로운 부녀를
불러오되

18

그들로
빨리 와서

우리를 위하여
애곡하여

우리의 눈에서
눈물이 떨어지게
하며

우리
눈꺼풀에서
물이 쏟아지게
하라

19

이는

시온에서
통곡하는 소리가
들리기를

우리가
아주 망하였구나

우리가
크게 부끄러움을
당하였구나

우리가
그 땅을 떠난
것은

그들이
우리 거처를
헐었음이로다
함이로다

20

부녀들이여

여호와의 말씀을
들으라

너희 귀에
그 입의 말씀을
받으라

너희 딸들에게
애곡하게
하고

각기
이웃에게
슬픈 노래를
가르치라

21

무릇
사망이
우리 창문을
통하여

넘어
들어오며

우리 궁실에
들어오며

밖에서는
자녀들을

거리에서는
청년들을
멸절하려 하느니라

22

너는
이같이
말하라

여호와의 말씀에

사람의 시체가
분토 같이

들에
떨어질 것이며

추수하는 자의
뒤에 버려져

거두지 못한
곡식단 같이 되리라
하셨느니라

23

여호와께서
이와 같이 말씀하시되

지혜로운 자는
그의 지혜를

자랑하지 말라

용사는
그의 용맹을

자랑하지 말라

부자는
그의 부함을

자랑하지 말라

24

자랑하는 자는

이것으로
자랑할지니


명철하여
나를 아는 것과

나 여호와는

사랑(kindness)

정의

공의

땅에
행하는 자인 줄
깨닫는 것이라

나는
이 일을
기뻐하노라

여호와의
말씀이니라

25

여호와의
말씀이니라

보라
날이 이르면

할례 받은 자와
할례 받지 못한 자를
내가 다 벌하리니

26

곧 애굽과 유다와
에돔과 암몬 자손과
모압과 및 광야에
살면서

살쩍을 깎은
자들에게라

무릇
모든 민족은
할례를 받지 못하였고

*이스라엘은
마음에 할례를
받지 못하였느니라
하셨느니라

예레미야 9:1-26

Holy BIBLE
New International
Version (NIV)

성경/개역한글

***

*Israel:
World, People who
God created, People
live in the world.

*이스라엘:
세상, 하나님께서 창조하신 사람들,
세상에 사는 사람들, 인류.

Ref:
John 3:16-17

LLCN
http://www.loaloachristiannetwork.com/

<Photo from app>

Isaiah Chapter 46 Dead Idols and the Living God

Isaiah Chapter 46

Dead Idols and the Living God

46:1

Bel bows
down,

Nebo
stoops;

Their
idols were
on the beasts

and

on
the cattle.

Your
carriages
were heavily
loaded,

A burden
to the weary
beast.

2

They
stoop,

they
bow down
together;

They
could not
deliver the burden,

But

have
themselves
gone into

captivity.

3

“Listen to Me,
O house of Jacob,

And
all the remnant
of the house of
*Israel,

Who
have been
upheld by Me

from
birth,

Who
have been
carried

from
the womb:

4

Even
to your old
age,

I am He,

And
even to
gray hairs

I
will
carry you!

I
have
made,

and

I
will
bear;

Even

I
will
carry,

and

will
deliver
you.

5

“To
whom
will you liken
Me,

and
make Me
equal

And
compare
Me,

that
we should be
alike?

6

They
lavish gold
out of the bag,

And
weigh silver
on the scales;

They
hire
a goldsmith,

and

he
makes it
a god;

They
prostrate
themselves,

yes,
they
worship.

7

They
bear it
on the shoulder,

they
carry it
And set it
in its place,

and
it stands;

From
its place
it shall not
move.

Though
one cries out
to it,

yet

it

cannot

answer

Nor

save
him

out
of his
trouble.

8

“Remember
this,

and

show
yourselves
men;

Recall to mind,
O you rebels

9

Remember
the former things
of old,

For

I am God,

and

there is
no other;

I am God,

and
there is none
like Me,

10

Declaring
the end from
the beginning,

And

from
ancient times
things that are not yet
done,

Saying,
‘My counsel
shall stand,

And
I will do
all My pleasure,’

11

Calling
a bird of prey
from the east,

The man
who executes
My counsel,

from
a far country.

Indeed
I have spoken it;

I will
also bring it
to pass.

I
have
purposed
it;

I
will
also do it.

12

“Listen to Me,

you
stubborn-
hearted,

Who
are far from
righteousness:

13

I
bring

My
righteousness
near,

it
shall not be
far off;

My
salvation
shall not linger.

And
I will place
salvation in Zion,

For *Israel
My glory.

Isaiah 46:1-13

이사야 제 46 장

죽은 우상들과 살아계신 하나님
(Dead Idols and the Living God)

1

벨은
엎드러졌고

느보는
구부러졌도다

그들의
우상들은

짐승과
가축에게
실렸으니

너희가
떠메고 다니던
그것들이

피곤한 짐승의
무거운 짐이
되었도다

2

그들은
구부러졌고

그들은
일제히
엎드러졌으므로

그 짐을
구하여 내지
못하고

자기들도
잡혀 갔느니라

3

야곱의 집이여
*이스라엘 집에 남은
모든 자여

내게
들을지어다

배에서
태어남으로부터
내게 안겼고

태에서
남으로부터
내게 업힌 너희여

4

너희가
노년에
이르기까지

내가
그리하겠고

백발이
되기까지

내가
너희를
품을 것이라

내가
지었은즉

내가
업을 것이요

내가
품고 구하여
내리라

5

너희가
나를 누구에게
비기며

누구와
짝하며

누구와
비교하여
서로 같다 하겠느냐

6

사람들이
주머니에서
금을 쏟아 내며

은을
저울에 달아
도금장이에게
주고

그것으로
신을 만들게
하고

그것에게
엎드려 경배하며

7

그것을 들어
어깨에 메어다가

그의 처소에
두면

그것이
서 있고

거기에서
능히 움직이지
못하며

그에게
부르짖어도

능히
응답하지
못하며

고난에서
구하여 내지도
못하느니라

8

너희
패역한 자들아

이 일을
기억하고

장부가
되라

이 일을
마음에 두라

9

너희는
옛적 일을
기억하라

나는
하나님이라

나 외에
다른 이가
없느니라

나는
하나님이라

나 같은 이가
없느니라

10

내가
시초부터
종말을 알리며

아직
이루지
아니한 일을

옛적부터
보이고

이르기를

나의 뜻이
설 것이니

내가
나의 모든
기뻐하는 것을

이루리라
하였노라

11

내가
동쪽에서
사나운 날짐승을
부르며

먼 나라에서
나의 뜻을 이룰
사람을 부를
것이라

내가
말하였은즉

반드시
이룰 것이요

계획하였은즉
반드시 시행하리라

12

마음이
완악하여

공의에서
멀리 떠난

너희여
내게 들으라

13

내가

나의
공의를

가깝게
할 것인즉

그것이
멀지 아니하나니

나의 구원이
지체하지
아니할 것이라

내가
나의 영광인
*이스라엘을
위하여

구원을
시온에 베풀리라

이사야 46:1-13

Holy Bible
New King James Version
(NKJV)

성경전서

***

*Israel:
World, People who
God created, People
live in the world.

이스라엘:
세상, 하나님께서 창조하신 사람들,
세상에 사는 사람들, 인류.

Ref:
John 3:16-17

16
For God so loved
*the world

that he gave
his one and
only Son,

that
*whoever
believes in him

shall not
perish

but
have eternal
life.

17
For God did not
send his Son into
the world  to condemn
the world,

but
to save
the world through
him.

요한복음 3:16-17

16
하나님이
*세상을 이처럼 사랑하사
독생자를 주셨으니

이는 그를 믿는 자마다
멸망하지 않고

영생을 얻게 하려
하심이라

17

하나님이 그 아들을
*세상에 보내신 것은

*세상을 심판하려
하심이 아니요

그로 말미암아
*세상이 구원을 받게 하려
하심이라

LLCN

http://www.loaloachristiannetwork.com/

<Photo from app>

He Grants Peace

<GIF>

He Grants Peace

11

the Lord
delights
in

those
who
fear him,

who

put

their hope

in his unfailing

love.

12

Extol
the Lord,
Jerusalem;

praise

your God,

Zion.

13

He

strengthens

the bars of

your gates

and

blesses

your people

within you.

14

He

grants

peace

to your borders

and satisfies you

with the finest of

wheat.

15

He sends

his command

to the earth;

his word

runs swiftly.

16

He
spreads
the snow like
wool

and
scatters
the frost like

ashes.

17

He hurls down
his hail like
pebbles.

Who can
withstand
his icy blast?

18

He
sends
his word

and
melts them;

he stirs up
his breezes,

and
the waters
flow.

Psalm 147:11-18

11

여호와는

자기를
경외하는 자들과

그의
인자하심을

바라는 자들을

기뻐하시는도다

12

예루살렘아
여호와를
찬송할지어다

시온아

네 하나님을

찬양할지어다

13

그가

네 문빗장을

견고히 하시고

네 가운데에 있는

너의 자녀들에게

복을 주셨으며

14

네 경내를

평안하게 하시고

아름다운 밀로

너를 배불리시며

15

그의 명령을

땅에 보내시니

그의 말씀이

속히 달리는도다

16

눈을
양털 같이
내리시며

서리를
재 같이 흩으시며

17

우박을
떡 부스러기 같이
뿌리시나니

누가 능히

그의 추위를

감당하리요

18

그의 말씀을
보내사

그것들을
녹이시고

바람을
불게 하신즉

물이
흐르는도다

시편 147:11-18

Holy BIBLE
New International Version (NIV)
성경/개역개정

***

LLCN
http://www.loaloachristiannetwork.com/

<Photo from app

TO SAVE THE WORLD

 

TO SAVE THE WORLD

For
God
so loved
the world

that
he gave his
one and only
Son,

that
whoever
believes in
him

shall
not
perish

but
have eternal
life.

For

God
did not
send his Son into
the world to condemn
the world,

but
to save
the world

through
him.

John 3: 16-17

하나님이
세상을 이처럼
사랑하사

독생자를
주셨으니

이는

저를
믿는자마다
멸망치
않고

영생을
얻게 하려
하심이니라

하나님이


아들을
세상에 보내신
것은

세상을
심판하려
하심이 아니요

저로 말미암아

세상이
구원을
받게하려
하심이라

요한복음 3:16-17

***

Holy BIBLE
New
International Version (NIV)
성경/개역개정

***

LLCN
http://www.loaloachristiannetwork.com/

<Photo from app>

My Righteousness Will Not Be Abolished

My Righteousness Will Not Be Abolished

Isaiah 51:4-8

4

“Listen to Me,
My people;

And
give ear
to Me,

O
My
nation:

For
law will
proceed from
Me,

And
I will make

My
justice
rest

as

a light

of

the peoples.

5

My
righteousness
is near,

My
salvation
has gone
forth,

And

My arms
will judge
the peoples;

The
coastlands
will wait upon
Me,

And

on
My arm

they

will

trust.

6

Lift up
your eyes
to the heavens,

And

look on
the earth
beneath.

For
the heavens
will vanish
away

like
smoke,

The earth
will grow
old

like
a garment,

And

those
who dwell in
it

will
die in

like
manner;

But

My
salvation

will
be forever,

And

My
righteousness

will
not be
abolished.

7

“Listen to Me,

you
who know
righteousness,

You people
in whose heart
is My law:

Do not fear
the reproach
of men,

Nor
be afraid of
their insults.

8

For
the moth
will eat them
up

like
a garment,

And

the worm
will eat them

like
wool;

But

My
righteousness

will

be

forever,

And

My
salvation

from
generation

to
generation.”

Isaiah 51:4-8

나의 의는 폐하지 아니하리라

이사야 51:4-8

4

내 백성이여
내게 주의하라

내 나라여
내게 귀를  기울이라

이는

율법이
내게서부터
발할 것임이라

내가
내 공의를

만민의

빛으로

세우리라

5

내 의가
가깝고

내 구원이
나갔은즉

내 팔이
만민을

심판하리니

섬들이
나를 앙망하여

내 팔에
의지하리라 

6

너희는
하늘로 눈을
들며

그 아래의
땅을 살피라

하늘이
연기 같이
사라지고

땅이
옷 같이
해어지며

거기
거한 자들이

하루살이
같이

죽으려니와

나의
구원은

영원히 있고

나의
의는

폐하여지지
아니하리라 

7

의를 아는
자들아,

마음에
내 율법이 있는
백성들아,

너희는
나를 듣고

사람의 훼방을
두려워
말라

사람의 비방에
놀라지
말라

8

그들은
옷 같이

좀에게
먹힐 것이며

그들은
양털 같이

벌레에게
먹힐 것이로되

나의 의는

영원히
있겠고

나의 구원은

세세에
미치리라 

이사야 51:4-8

Holy Bible
New King James Version
(NKJV)

성경전서

***

LLCN
http://www.loaloachristiannetwork.com/

<Photo from app>

God Wants All Men To Be Saved

God Wants All Men To Be Saved

God
our Savior,

who
wants

all men
to be saved

and

to come
to a knowledge

of
the truth.

For
there is

one God

and

one mediator

between
God and
men,

the man
Christ Jesus,

who
gave
himself

as
a ransom
for all men —

the
testimony
given

in its
proper time.

1Timothy 2: 4-6

하나님은

모든
사람이
구원을 받으며

진리를 아는데
이르기를

원하시느니라

하나님은
한 분이시요


하나님과
사람 사이에

중보도
한 분이시니


사람이신

그리스도 예수라

그가
모든 사람을
위하여

자기를
속전으로
주셨으니

기약이
이르면
증거할 것이라

디모데 전서 2: 4-6

Holy Bible
성경전서

***

LLCN
http://www.loaloachristiannetwork.com/

<Photo from app>

They Do Not Seek Justice

They Do Not Seek Justice

Jeremiah 5
Warnings From Israel’s History

Not One Is Upright

5 :1

“Go
up and down
the streets of
Jerusalem,

look around
and consider,

search
through her
squares.

If
you can
find but one
person

who
deals
honestly

and
seeks
the truth,

I
will
forgive
this city.

2

Although
they say,

‘As
surely as
the Lord lives,’

still
they are
swearing

falsely.”

3

Lord,

do not
your eyes look
for truth?

You
struck
them,

but

they
felt no pain;

you
crushed
them,

but

they
refused
correction.

They
made their
faces harder than
stone

and

refused

to
repent.

4

I thought,

“These are
only the poor;

they
are foolish,

for they
do not know
the way of the
Lord,

the
requirements
of their

God.

5

So
I will
go to the leaders

and
speak to
them;

surely
they know
the way of the
Lord,

the

requirements
of their
God.”

But
with one
accord

they
too had broken
off the yoke

and
torn off
the bonds.

6

Therefore

a lion
from the forest
will attack
them,

a wolf
from the desert
will ravage
them,

a leopard
will lie in wait
near their
towns

to
tear to
pieces any who
venture out,

for their
rebellion is
great

and
their
backslidings
many.

7

“Why
should I
forgive you?

Your
children
have forsaken
me

and
sworn by
gods

that
are not
gods.

I
supplied
all their needs,

yet

they
committed
adultery

and
thronged
to the houses of
prostitutes.

8

They
are well-fed,
lusty stallions,

each
neighing for
another man’s
wife.

9

Should I not
punish them for
this?”

declares
the Lord.

“Should I not
avenge myself
on such a nation
as this?

10

“Go
through
her vineyards
and ravage them,

but
do not destroy
them

completely.

Strip off
her branches,

for
these people
do not belong
to

the Lord.

11

The people
of Israel and the people
of Judah    have been
utterly unfaithful
to me,”

declares
the Lord.

12

They
have lied
about the Lord;

they said,

“He
will
do nothing!

No
harm
will come
to us;

we
will never
see sword or
famine.

13

The
prophets
are but wind

and
the word
is not in them;

  so

let
what they
say

be
done
to them.”

14

Therefore

this is
what the Lord
God Almighty
says:

“Because
the people have
spoken these words,

I will make
my words in your
mouth a fire

and
these people
the wood

it
consumes.

15

People of Israel,”
declares
the Lord,

“I am
bringing
a distant nation
against you—

an ancient
and enduring
nation,

a people
whose language
you do not
know,

whose
speech you do not
understand.

16

Their quivers
are like an open
grave;

all
of them are
mighty warriors.

17

They will
devour your
harvests

and food,

devour
your sons
and daughters;

they will
devour your flocks
and herds,

devour
your vines
and fig trees.

With
the sword
they will destroy

the fortified
cities

in
which
you trust.

18

 “Yet
even in
those days,”

declares
the Lord,

“I will not
destroy you
completely.

19

And when
the people
ask,

‘Why has the Lord
our God done
all this to
us?’

you will
tell them,

‘As
you have
forsaken me

and

served
foreign gods
in your own
land,

so now
you will serve
foreigners

in
a land
not your own.’

20

“Announce this
to the descendants
of Jacob

and
proclaim it
in Judah:

21

Hear this,

you
foolish
and senseless
people,

who
have eyes

but
do not
see,

who
have ears

but
do not
hear:

22

Should you
not fear me?”

declares
the Lord.

“Should you not
tremble in my
presence?

I
made
the sand

a boundary
for the
sea,

an everlasting
barrier it cannot
cross.

The waves
may roll,

but
they cannot
prevail;

they may roar,
but they cannot
cross it.

23

But
these people
have stubborn

and
rebellious
hearts;

they
have turned
aside

and
gone away.

24

They
do not say
to themselves,

‘Let us
fear the Lord
our God,

who
gives
autumn

and
spring rains
in season,

who
assures us

of
the regular
weeks

of
harvest.’

25

Your
wrong doings
have kept these
away;

your sins
have deprived you
of good.

26

“Among
my people are
the wicked

who
lie in wait

like men
who snare
birds

and
like those
who set traps

to catch
people.

27

Like
cages full of
birds,

their houses
are full
of

deceit;

they
have become

rich
and powerful

28

    and
have grown fat
and sleek.

Their
evil deeds
have no limit;

they
do not
seek justice.

They
do not
promote

the case
of the fatherless;

they
do not
defend the just cause
of the poor.

29

Should I not
punish them
for this?”

declares
the Lord.

“Should I not
avenge myself
on such a nation as this?

30

“A horrible
and shocking thing
has happened
in the land:

31

The prophets
prophesy
lies,

the priests
rule by their own
authority,

and
my people
love it this way.

But
what will you do
in the end?

Jeremiah 5:1-31

예레미야 제 5 장

예루살렘의 허물과 반역

1

 너희는
예루살렘 거리로
빨리 다니며

그 넓은
거리에서
찾아보고 알라

너희가 만일

정의를
행하며

진리를
구하는 자를
한 사람이라도
찾으면

내가
이 성읍을
용서하리라

2 

그들이

여호와께서
살아 계심을 두고
맹세할지라도

실상은
거짓 맹세니라

3 

여호와여

주의 눈이
진리를 찾지
아니하시나이까

주께서
그들을
치셨을지라도

그들이
아픈 줄을
알지 못하며

그들을
멸하셨을지라도

그들이
징계를 받지
아니하고

그들의 얼굴을
바위보다 굳게
하여

돌아오기를
싫어하므로

4 

내가
말하기를

이 무리는
비천하고

어리석은 것
뿐이라

여호와의 길,
자기 하나님의 법을
알지 못하니

5 

내가
지도자들에게
가서

그들에게
말하리라

그들은
여호와의 길,
자기 하나님의 법을
안다 하였더니

그들도 일제히
멍에를 꺾고
결박을 끊은지라

6 

그러므로
수풀에서 나오는
사자가 그들을
죽이며

사막의 이리가
그들을
멸하며

표범이
성읍들을
엿본즉

그리로
나오는 자마다
찢기리니

이는
그들의 허물이
많고

반역이
심함이니이다

7 

내가 어찌
너를 용서하겠느냐

네 자녀가
나를 버리고

신이
아닌 것들로
맹세하였으며

내가 그들을
배불리
먹인즉

그들이
간음하며

창기의 집에
허다히 모이며

8 

그들은
두루 다니는
살진 수말 같이

각기
이웃의 아내를
따르며

소리지르는도다

9 

여호와의
말씀이니라

내가 어찌
이 일들에 대하여
벌하지 아니하겠으며

내 마음이
이런 나라에
보복하지 않겠느냐

여호와께서 백성을 버리시다

10 

너희는
그 성벽에 올라가
무너뜨리되

다 무너뜨리지
말고

그 가지만
꺾어 버리라

여호와의 것이
아님이니라

11 

여호와의
말씀이니라

이스라엘의 집과
유다의 집이

내게 심히
반역하였느니라

12 

그들이
여호와를
인정하지 아니하며
말하기를

여호와께서는
계시지 아니하니

재앙이
우리에게
임하지 아니할
것이요

우리가
칼과 기근을
보지 아니할 것이며

13 

선지자들은
바람이라

말씀이
그들의 속에
있지 아니한즉

그같이
그들이 당하리라
하느니라

14 

그러므로

만군의 하나님
여호와께서

이와 같이
말씀하시니라

너희가
이 말을 하였은즉

볼지어다

내가
네 입에 있는
나의 말을

불이
되게 하고

이 백성을
나무가 되게 하여

불사르리라

15 

여호와의
말씀이니라

이스라엘
집이여

보라
내가 한 나라를
먼 곳에서 너희에게로
오게 하리니

곧 강하고
오랜 민족이라

그 나라 말을
네가 알지 못하며

그 말을
네가 깨닫지
못하느니라

16 

그 화살통은
열린 무덤이요

그 사람들은
다 용사라

17 

그들이
네 자녀들이
먹을

추수 곡물과
양식을
먹으며

네 양 떼와
소 떼를
먹으며

네 포도나무와
무화과나무 열매를
먹으며

네가 믿는
견고한 성들을
칼로 파멸하리라

18 

여호와의
말씀이니라

그 때에도
내가 너희를 진멸하지는
아니하리라

19 

그들이 만일
이르기를

우리 하나님
여호와께서

어찌하여
이 모든 일을
우리에게 행하셨느냐
하거든

너는
그들에게
이르기를

너희가
여호와를
버리고

너희 땅에서
이방 신들을
섬겼은즉

이와 같이
너희 것이 아닌
땅에서

이방인들을
섬기리라 하라

여호와께서 백성에게 이르시다

20 

너는 이를
야곱 집에 선포하며

유다에
공포하여 이르기를

21 

어리석고
지각이 없으며

눈이
있어도

보지 못하며

귀가
있어도

듣지 못하는

백성이여

이를
들을지어다

22 

여호와의
말씀이니라

너희가
나를 두려워하지
아니하느냐

내 앞에서
떨지 아니하겠느냐

내가
모래를 두어
바다의 한계를
삼되

그것으로
영원한 한계를
삼고

지나치지 못하게
하였으므로

파도가
거세게 이나

그것을
이기지 못하며
뛰노나

그것을
넘지 못하느니라

23 

그러나
너희 백성은

배반하며
반역하는 마음이
있어서

이미
배반하고
갔으며

24 

또 너희
마음으로

우리에게
이른 비와
늦은 비를
때를 따라 주시며

우리를 위하여
추수 기한을
정하시는

우리 하나님
여호와를

경외하자
말하지도 아니하니

25 

너희 허물이
이러한 일들을
물리쳤고

너희 죄가
너희로부터

좋은 것을
막았느니라

26 

내 백성
가운데

악인이
있어서

새 사냥꾼이
매복함 같이
지키며

덫을 놓아
사람을 잡으며

27 

새장에
새들이 가득함
같이

너희 집들에
속임이 가득하도다

그러므로
너희가 번창하고
거부가 되어

28 

살지고
윤택하며

또 행위가
심히 악하여

자기 이익을
얻으려고

송사
곧 고아의
송사를

공정하게 하지
아니하며

빈민의 재판을
공정하게 판결하지
아니하니

29

 내가
이 일들에
대하여

벌하지
아니하겠으며

내 마음이
이같은 나라에
보복하지 아니하겠느냐

여호와의
말씀이니라

30 

이 땅에
무섭고 놀라운 일이
있도다

31 

선지자들은

거짓을
예언하며

제사장들은

자기 권력으로
다스리며

내 백성은

그것을
좋게 여기니

마지막에는
너희가 어찌하려느냐

예레미야 5:1-31

Holy BIBLE
New International
Version (NIV)

성경/개역한글

***

LLCN
http://www.loaloachristiannetwork.com/

<Photo from app>

Let Righteousness Flourish

Let Righteousness Flourish

Isaiah 45:5-8

5

I
am
the Lord,

and

there
is
no other;

apart
from me

there is no God.

I
will
strengthen
you,

though

you
have not
acknowledged
me,

6

so
that

from
the rising
of the sun

to
the place of
its setting

people
may know

there

is

none

besides me.

I
am
the Lord,

and

there is no other.

7

I
form
the light

and

create
darkness,

I
bring
prosperity

and

create
disaster;

I,
the Lord,

do all
these things.

8

“You heavens
above,

rain
down

my
righteousness;

let
the clouds
shower it
down.

Let
the earth
open wide,

let
salvation
spring up,

let
righteousness
flourish
with it;

I,
the Lord,

have
created
it.

Isaiah 45:5-8

공의를 번영케 하라
(Let Righteousness Flourish)

이사야 45:5-8

5 

나는
여호와라

나 외에
다른 이가
없나니

나 밖에
신이 없느니라

너는
나를 알지
못하였을지라도

나는
네 띠를
동일 것이요

6 

해 뜨는
곳에서든지

지는 곳에
서든지

나 밖에
다른 이가 없는
줄을

알게 하리라

나는
여호와라

다른 이가
없느니라

7 

나는
빛도 짓고

어둠도
창조하며

나는
평안도 짓고

환난도
창조하나니

나는 여호와라

이 모든 일들을
행하는 자니라
하였노라

8 

하늘이여

위로부터
공의를
뿌리며

구름이여

의를
부을지어다

땅이여

열려서
구원을 싹트게
하고

공의도
함께 움돋게
할지어다


여호와가

이 일을
창조하였느니라

이사야 45:5-8

Holy Bible
New King James Version
(NKJV)

성경전서

***

LLCN
http://www.loaloachristiannetwork.com/

<Photo from app>

The Lord Has Done This

The Lord Has Done This

Isaiah 44:22-25

22

I
have
swept away

your
offenses
like a cloud,

your
sins  like
the morning
mist.

Return to me,

for
I have
redeemed
you.”

23

Sing
for joy,

you
heavens,

for
the Lord
has done this;

shout aloud,
you earth
beneath.

Burst
into song,
you mountains,

you forests
and all your
trees,

for
the Lord
has redeemed
Jacob,

he
displays
his glory in Israel.

24

“This is
what the Lord
says—

your
Redeemer,

who
formed
you

in
the womb:

I
am
the Lord,

the Maker
of all things,

who
stretches out
the heavens,

who
spreads out
the earth

by
myself,

25

who
foils

the
signs of
false prophets

and

makes
fools of
diviners,

who
overthrows
the learning of
the wise

and
turns it
into nonsense,

Isaiah 44:22-25

여호와께서 이 일을 행하셨도다

이사야 44:22-25

22 

내가
네 허물을
빽빽한 구름
같이,

네 죄를
안개 같이
없이하였으니

너는
내게로
돌아오라

내가
너를

구속
하였음이니라

23 

여호와께서

이 일을
행하셨으니

하늘아
노래할지어다

땅의
깊은 곳들아
높이 부를지어다

산들아

숲과
그 가운데의
모든 나무들아

소리내어
노래할지어다

여호와께서

야곱을
구속하셨으니

이스라엘 중에
자기의 영광을
나타내실 것임이로다

24

 
구속자요

모태에서
너를 지은


여호와가 이같이
말하노라

나는
만물을 지은
여호와라

홀로
하늘을
폈으며

나와
함께 한 자
없이

땅을
펼쳤고

25 

헛된 말을
하는 자들의

징표를
폐하며

점 치는
자들을

미치게
하며

지혜로운 자들을
물리쳐

그들의 지식을
어리석게
하며

이사야 44:22-25

Holy Bible
New King James Version
(NKJV)

성경전서

***

LLCN
http://www.loaloachristiannetwork.com/

<Photo from app>

God is great all the time!