파시즘과 싸운 자들의 내면에 파시즘을 남긴다
<Videos from app>
파시즘과 싸운 자들의 내면에 파시즘을 남긴다
<Videos from app>
The Mountain Fortress
The
sinners
in Zion are
terrified;
trembling grips
the godless:
“Who of us
can dwell with
the consuming
fire?
Who of us
can dwell with
everlasting
burning?”
Those
who
walk
righteously
and
speak
what is right,
who
reject gain
from extortion
and
keep
their hands
from accepting
bribes,
who
stop
their ears
against plots of
murder
and
shut
their eyes
against
contemplating evil—
they are
the ones
who will
dwell on
the heights,
whose refuge
will be
the mountain
fortress.
Their
bread will be
supplied,
and
water
will not fail
them.
Isaiah 33:14-16
시온의
죄인들이
두려워하며
경건하지
아니한 자들이
떨며 이르기를
우리 중에
누가 삼키는 불과
함께 거하겠으며
우리 중에
누가 영원히 타는 것과
함께 거하리요
하도다
오직
의롭게
행하는 자,
정직히
말하는자,
토색한 재물을
가증히 여기는 자,
손을 흔들어
뇌물을 받지
아니하는 자,
귀를 막아
피 흘리려는 꾀를
듣지 아니하는 자,
눈을 감아
악을 보지
아니하는 자
그는
높은 곳에
거하리니
견고한 바위가
그의 요새가
되며
그의
양식은
공급되고
그의
물은 끊어지지
아니하리라
이사야 33:14-16
Holy BIBLE
New International Version (NIV)
성경/개역개정
***
LLCN
http://www.loaloachristiannetwork.com/
<Photo from app>
<Videos from app>
You Live in The Midst of Deception
Jeremiah 9:1-24
1
Oh, that my head were
a spring of water
and my eyes
a fountain of tears!
I would weep
day and night
for the slain of
my people.
2
Oh, that
I had in the desert
a lodging place
for travelers,
so that I might
leave my people
and go away
from them;
for they are
all adulterers,
a crowd
of
unfaithful people.
3
“They make ready
their tongue
like a bow,
to shoot lies;
it is not by truth
that they triumph
in the land.
They go from
one sin to another;
they do not
acknowledge me,”
declares
the Lord.
4
“Beware of
your friends;
do not trust
anyone in your
clan.
For every one of
them is
a deceiver,
and every friend
a slanderer.
5
Friend deceives
friend,
and
no one
speaks
the truth.
They have taught
their tongues
to lie;
they weary themselves
with sinning.
6
You live
in the midst of
deception;
in their deceit
they refuse
to acknowledge
me,”
declares the Lord.
7
Therefore this is
what the Lord
Almighty says:
“See, I will refine
and test them,
for what else
can I do
because of
the sin
of my people?
8
Their tongue is
a deadly arrow;
it speaks
deceitfully.
With their mouths
they all speak
cordially to their
neighbors,
but
in their hearts
they set traps
for them.
9
Should I not
punish them
for this?”
declares the Lord.
“Should I not
avenge myself
on such
a nation as this?”
10
I will
weep and wail
for the mountains
and take up
a lament
concerning
the wilderness
grasslands.
They are desolate
and untraveled,
and the lowing of
cattle is not
heard.
The birds have
all fled
and the animals
are gone.
11
“I will make
Jerusalem
a heap of ruins,
a haunt of jackals;
and I will lay waste
the towns of Judah
so no one
can live there.”
12
Who is wise enough
to understand this?
Who has been instructed
by the Lord
and can explain it?
Why has
the land been
ruined
and laid waste
like a desert
that no one can cross?
13
The Lord said,
“It is because
they have forsaken
my law,
which I set
before them;
they have not
obeyed me
or followed
my law.
14
Instead,
they have
followed
the stubbornness of
their hearts;
they have followed
the Baals,
as their ancestors
taught them.”
15
Therefore
this is
what the Lord Almighty,
the God of Israel,
says:
“See,
I will make
this people eat
bitter food
and drink
poisoned water.
16
I will
scatter them
among nations
that neither they
nor their ancestors
have known,
and I wil
l pursue them with
the sword
until I have made
an end of them.”
17
This is what the Lord
Almighty says:
“Consider now!
Call for
the wailing women
to come;
send for
the most skillful of
them.
18
Let them
come quickly
and wail
over
us
till
our eyes overflow
with tears
and water streams
from our
eyelids.
19
The sound of wailing is
heard from Zion:
‘How ruined
we are!
How great is
our shame!
We must
leave our land
because
our houses are
in ruins.’”
20
Now, you women,
hear the word of
the Lord;
open your ears
to the words of
his mouth.
Teach
your daughters
how to wail;
teach one another
a lament.
21
Death has
climbed in through
our windows
and has entered
our fortresses;
it has removed
the children from
the streets
and the young men
from the public
squares.
22
Say,
“This is
what the Lord
declares:
“‘Dead bodies will lie
like dung
on the open field,
like cut grain
behind the reaper,
with no one
to gather them.’”
23
This is what the Lord says:
“Let not the wise
boast of their wisdom
or the strong
boast of their strength
or the rich
boast
of their riches,
24
but
let the one
who boasts
boast about this:
that they have
the understanding
to know me,
that
I am the Lord,
who
exercises
kindness,
justice
and
righteousness
on earth,
for in these
I delight,”
declares the Lord.
Jeremiah 9:1-24
You Live in The Midst of Deception
예레미야 9:1-24
1
어찌하면
내 머리는 물이 되고
내 눈은
눈물 근원이 될꼬
죽임을 당한 딸
내 백성을 위하여
주야로 울리로다
2
내가 광야에서
나그네가 머무를 곳을
얻는다면
내 백성을
떠나 가리니
그들은
다 간음하는 자요
반역한 자의
무리가 됨이로다
3
여호와의 말씀이니라
그들이
활을 당김 같이
그들의 혀를 놀려
거짓을 말하며
그들이
이 땅에서
강성하나
진실하지 아니하고
악에서 악으로
진행하며
또 나를
알지 못하느니라
4
너희는
각기 이웃을
조심하며
어떤 형제든지
믿지 말라
형제마다
완전히 속이며
이웃마다 다니며
비방함이라
5
그들은
각기 이웃을
속이며
진실을
말하지 아니하며
그들의 혀로
거짓말하기를
가르치며
악을 행하기에
지치거늘
6
네가 사는 곳이
속이는 일 가운데
있도다
그들은
속이는 일로
말미암아
나를 알기를
싫어하느니라
여호와의 말씀이니라
7
그러므로
만군의 여호와께서
이와 같이 말씀하시되
보라
내가 내 딸 백성을
어떻게 처치할꼬
그들을 녹이고
연단하리라
8
그들의 혀는
죽이는 화살이라
거짓을 말하며
입으로는 그 이웃에게
평화를 말하나
마음으로는
해를 꾸미는도다
9
내가 이 일들로
말미암아
그들에게
벌하지
아니하겠으며
내 마음이
이런 나라에
보복하지 않겠느냐
여호와의 말씀이니라
10
내가 산들을 위하여
울며 부르짖으며
광야 목장을 위하여
슬퍼하나니
이는 그것들이
불에 탔으므로
지나는 자가 없으며
거기서
가축의 소리가
들리지 아니하며
공중의 새도
짐승도 다 도망하여
없어졌음이라
11
내가 예루살렘을
무더기로 만들며
승냥이 굴이
되게 하겠고
유다의 성읍들을
황폐하게 하여
주민이 없게 하리라
12
지혜가 있어서
이 일을
깨달을 만한 자가
누구며
여호와의 입의 말씀을
받아서
선포할 자가
누구인고
이 땅이 어찌하여
멸망하여
광야 같이 불타서
지나가는 자가
없게 되었느냐
13
여호와께서 말씀하시되
이는 그들이
내가 그들의 앞에 세운
나의 율법을 버리고
내 목소리를
순종하지 아니하며
그대로 행하지
아니하고
14
그 마음의
완악함을 따라
그 조상들이
자기에게 가르친
바알들을 따랐음이라
15
그러므로
만군의 여호와
이스라엘의 하나님께서
이와 같이
말씀하시니라
보라
내가 그들
곧 이 백성에게
쑥을 먹이며
독한 물을
마시게 하고
16
그들과
그들의 조상이
알지 못하던
여러 나라 가운데에
그들을 흩어
버리고
진멸되기까지
그 뒤로
칼을 보내리라
하셨느니라
사랑과
정의와
공의를
행하시는
여호와
17
만군의
여호와께서
이와 같이
말씀하시되
너희는
잘 생각해 보고
곡하는 부녀를
불러오며
또 사람을 보내
지혜로운 부녀를
불러오되
18
그들로
빨리 와서
우리를 위하여
애곡하여
우리의 눈에서
눈물이 떨어지게
하며
우리 눈
꺼풀에서 물이
쏟아지게 하라
19
이는 시온에서
통곡하는 소리가
들리기를
우리가
아주 망하였구나
우리가
크게 부끄러움을
당하였구나
우리가
그 땅을 떠난 것은
그들이
우리 거처를
헐었음이로다 함이로다
20
부녀들이여
여호와의 말씀을
들으라
너희 귀에
그 입의 말씀을
받으라
너희 딸들에게
애곡하게 하고
각기 이웃에게
슬픈 노래를
가르치라
21
무릇 사망이
우리 창문을 통하여
넘어 들어오며
우리 궁실에
들어오며
밖에서는
자녀들을
거리에서는
청년들을 멸절하려
하느니라
22
너는
이같이 말하라
여호와의 말씀에
사람의 시체가
분토 같이
들에 떨어질 것이며
추수하는 자의
뒤에 버려져
거두지 못한
곡식단 같이 되리라
하셨느니라
23
여호와께서
이와 같이
말씀하시되
지혜로운 자는
그의 지혜를
자랑하지 말라
용사는
그의 용맹을
자랑하지 말라
부자는
그의 부함을
자랑하지 말라
24
자랑하는 자는
이것으로 자랑할지니
곧
명철하여
나를 아는 것과
나 여호와는
사랑과
정의와
공의를
땅에 행하는
자인 줄
깨닫는 것이라
나는 이 일을
기뻐하노라
여호와의
말씀이니라
예레미야 9:1-24
Holy BIBLE
New International Version (NIV)
성경/개역개정
***
LLCN
http://www.loaloachristiannetwork.com/
<Photo from app>
11/1/24 Published
11/1/24 Published
9/19/24 Published
2/13/25 Published
<Videos from app>
Flee from Idolatry
Apostle Paul’s Letter
to the church of God in Corinth,
1 Corinthians 10:1-15
10
For
I do not
want you to be
ignorant
of
the fact,
brothers
and sisters,
that
our ancestors
were all under
the cloud
and that they
all passed through
the sea.
2
They were
all baptized into
Moses
in
the cloud
and in the sea.
3
They all
ate the same
spiritual
food
4
and drank
the same spiritual
drink;
for
they drank
from the spiritual
rock
that
accompanied
them,
and
that rock was
Christ.
5
Nevertheless,
God
was not pleased
with most of
them;
their
bodies were
scattered
in
the wilderness.
6
Now
these things
occurred
as
examples
to
keep us
from setting
our hearts
on
evil things
as
they did.
7
Do not be
idolaters,
as
some of them
were;
as it is written:
“The people
sat down
to eat
and drink
and
got up
to indulge
in revelry.”
8
We
should not
commit
sexual
immorality,
as
some of them
did—
and
in one day
twenty-three
thousand
of them
died.
9
We should not
test Christ,
as
some of them
did—
and
were killed
by
snakes.
10
And
do not
grumble,
as
some of them
did—
and
were killed
by
the destroying
angel.
11
These things
happened to
them
as
examples
and were
written down
as warnings
for us,
on whom
the culmination of
the ages has
come.
12
So,
if you think
you are standing
firm,
be careful
that
you don’t
fall!
13
No temptation
has overtaken
you
except
what is common
to mankind.
And
God is faithful;
he will not
let you be
tempted
beyond
what you can
bear.
But
when you are
tempted,
he
will also
provide
a way out
so that
you can endure
it.
14
Therefore,
my dear friends,
flee
from idolatry.
15
I speak to
sensible people;
judge
for yourselves
what I say.
1 Corinthians 10:1-15
고린도전서 10:1-15
10:1
형제들아
나는 너희가
알지 못하기를
원하지 아니하노니
우리
조상들이
다 구름 아래에
있고
바다 가운데로
지나며
10:2
모세에게 속하여
다 구름과 바다에서
세례를
받고
10:3
모두가
같은 신령한 음식을
먹으며
10:4
모두가
같은 신령한
음료를
뒤따르는 신령한
반석으로부터
마셨으니
그 반석은
곧 그리스도시라
10:5
그러나 그들의
다수를
하나님이
기뻐하지
아니하셨으므로
그들이
광야에서
멸망을 받았느니라
10:6
이러한 일은
우리들의
본보기가
되어
우리로 하여금
그들이
악을 즐겨한 것
같이
즐겨하는 자가
되지 않게 하려
함이니
10:7
그들 가운데
어떤 사람들과
같이
너희는
우상 숭배하는 자가
되지 말라
기록된 바
백성이
앉아서 먹고
마시며
일어나서 뛰논다
(revelry)함과
같으니라
10:8
그들 중의
어떤 사람들이
음행하다가
하루에
이만 삼천 명이
죽었나니
우리는
그들과 같이
음행하지 말자
10:9
그들 가운데
어떤 사람들이
주를 시험하다가
뱀에게
멸망하였나니
우리는
그들과 같이
시험하지 말자
10:10
그들 가운데
어떤 사람들이
원망하다가
멸망시키는 자에게
멸망하였나니
너희는
그들과 같이
원망하지 말라
10:11
그들에게 일어난
이런 일은
본보기가 되고
또한
말세를 만난
우리를 깨우치기
위하여
기록되었느니라
10:12
그런즉
선 줄로
생각하는 자는
넘어질까
조심하라
10:13
사람이
감당할 시험 밖에는
너희가 당한 것이
없나니
오직 하나님은
미쁘사
너희가
감당하지 못할
시험 당함을
허락하지
아니하시고
시험 당할
즈음에
또한
피할 길을 내사
너희로 능히
감당하게 하시느니라
10:14
그런즉
내 사랑하는 자들아
우상 숭배하는 일을
피하라
10:15
나는
지혜있는 자들에게
말함과 같이
하노니
너희는
내가 이르는 말을
스스로 판단하라
고린도전서 10:1-15
Holy BIBLE
New
International Version (NIV)
성경/개역개정
***
참고
Revelry:
술마시고 떠들어댐
(흥청거림), 환락.
LLCN
http://www.loaloachristiannetwork.com/
<Photo from app>
술, 성매매, 마약, 골프, 접대 뇌물에 발목잡힌 검사 판사의 그릇된 수사,
그릇된 재판 나라 망할
<Videos from app>
Seek Justice
Warnings From Israel’s History
Isaiah chapter 1
1
The
vision
concerning
Judah and Jerusalem
that
Isaiah son of
Amoz
saw
during
the reigns of
Uzziah,
Jotham,
Ahaz
and Hezekiah,
kings of Judah.
A Rebellious Nation
2
Hear me,
you heavens!
Listen, earth!
For
the Lord
has spoken:
“I reared
children
and brought
them up,
but
they have
rebelled against
me.
3
The ox
knows its
master,
the donkey
its owner’s
manger,
but
Israel
does not know,
my people
do not
understand.”
4
Woe
to the sinful
nation,
a people
whose guilt is great,
a
brood
of evildoers,
children
given to
corruption!
They
have forsaken
the Lord;
they
have spurned
the Holy One of
Israel
and
turned
their backs on
him.
5
Why
should you
be
beaten
anymore?
Why
do you
persist
in rebellion?
Your
whole head is
injured,
your
whole heart
afflicted.
6
From
the sole of
your foot
to
the top of your
head
there is
no soundness
only
wounds
and
welts
and
open sores,
not
cleansed
or
bandaged
or
soothed
with olive oil.
7
Your
country is
desolate,
your cities
burned with
fire;
your
fields are
being
stripped
by foreigners
right
before you,
laid waste
as when overthrown
by strangers.
8
Daughter
Zion is left
like
a shelter in
a vineyard,
like
a hut in
a cucumber
field,
like
a city under
siege.
9
Unless
the Lord
Almighty
had
left us
some survivors,
we
would have
become like
Sodom,
we
would
have been like
Gomorrah.
10
Hear
the word of
the Lord,
you
rulers
of Sodom;
listen to
the instruction of
our God,
you
people of
Gomorrah!
11
“The
multitude of
your sacrifices—
what are they
to me?”
says
the Lord.
“I have
more than
enough
of
burnt
offerings,
of
rams
and the fat of
fattened
animals;
I
have
no
pleasure
in
the blood of
bulls
and
lambs
and
goats.
12
When you
come to
appear
before me,
who
has asked
this of
you,
this
trampling of
my courts?
13
Stop
bringing
meaningless
offerings!
Your incense is
detestable
to me.
New Moons,
Sabbaths and
convocations
I
cannot
bear
your
worthless
assemblies.
14
Your
New Moon
feasts
and
your appointed
festivals
I
hate
with
all my being.
They
have become
a burden to
me;
I am
weary of
bearing them.
15
When
you spread out
your hands in
prayer,
I
hide
my eyes
from you;
even
when you offer
many prayers,
I
am
not
listening.
Your hands
are full of
blood!
16
Wash
and
make
yourselves
clean.
Take your
evil deeds
out of my
sight;
stop doing wrong.
17
Learn
to do right;
seek
justice.
Defend
the oppressed.
Take up
the cause of
the
fatherless;
plead
the case of
the widow.
18
“Come now,
let us
settle
the matter,”
says the Lord.
“Though
your sins are
like scarlet,
they shall be
as white as
snow;
though
they are red as
crimson,
they shall be
like wool.
19
If
you are
willing and
obedient,
you will eat
the
good things
of the land;
20
but
if you resist
and rebel,
you will be
devoured by
the sword.”
For
the mouth of
the Lord has
spoken.
21
See
how
the faithful
city
has
become
a prostitute!
She
once was
full of
justice;
righteousness
used to
dwell in her—
but
now
murderers!
22
Your silver
has become
dross,
your choice
wine
is
diluted with
water.
23
Your rulers
are rebels,
partners with
thieves;
they all
love bribes
and
chase
after gifts.
They
do not
defend
the
cause of
the fatherless;
the
widow’s case
does not come
before
them.
24
Therefore
the Lord,
the Lord Almighty,
the Mighty One
of Israel,
declares:
“Ah!
I will vent
my wrath
on my foes
and
avenge myself
on my
enemies.
25
I
will
turn my hand
against
you;
I
will
thoroughly
purge
away
your dross
and
remove
all your
impurities.
26
I
will
restore
your
leaders as in
days of
old,
your
rulers as
at the beginning.
Afterward
you will be
called
the City of
Righteousness,
the Faithful City.”
27
Zion
will be
delivered
with
justice,
her
penitent ones
with
righteousness.
28
But
rebels
and sinners
will
both be
broken,
and
those
who forsake
the Lord
will
perish.
29
“You will be
ashamed
because of
the sacred
oaks
in
which
you have
delighted;
you
will be
disgraced
because
of the gardens
that
you have
chosen.
30
You
will be like
an oak
with
fading leaves
like
a garden
without water.
31
The mighty man
will become
tinder
and
his work
a spark;
both
will burn
together,
with
no one
to
quench
the fire.”
이사야 1 장
1
유다 왕
웃시야와 요담과
아하스와히스기야
시대에
아모스의 아들
이사야가
유다와 예루살렘에
관하여 본
계시라
2
하늘이여
들으라
땅이여
귀를 기울이라
여호와께서
말씀하시기를
내가
자식을
양육하였거늘
그들이 나를
거역하였도다
3
소는
그 임자를
알고
나귀는
주인의구유를
알건마는
이스라엘은
알지 못하고
나의
백성은
깨닫지 못하는도다
하셨도다
4
슬프다
범죄한 나라요
허물 진
백성이요
행악의
종자요
행위가
부패한
자식이로다
그들이
여호와를
버리며
이스라엘의
거룩하신 이를
만홀히 여겨
멀리하고
물러갔도다
5
너희가
어찌하여
매를
더 맞으려고
패역을
거듭하느냐
온
머리는
병들었고
온
마음은
피곤하였으며
6
발바닥에서
머리까지
성한 곳이
없이
상한 것과
터진 것과
새로
맞은 흔적
뿐이거늘
그것을
짜며 싸매며
기름으로
부드럽게 함을
받지 못하였도다
7
너희의 땅은
황폐하였고
너희의
성읍들은
불에 탔고
너희의 토지는
너희목전
에서
이방인에게
삼켜졌으며
이방인에게
파괴됨 같이
황폐하였고
8
딸 시온은
포도원의
망대 같이,
참외밭의
원두막 같이,
에워 싸인
성읍 같이
겨우 남았도다
9
만군의
여호와께서
우리를 위하여
생존자를
조금 남겨 두지
아니하셨더면
우리가
소돔 같고
고모라
같았으리로다
10
너희
소돔의 관원들아
여호와의
말씀을
들을지어다
너희
고모라의
백성아
우리
하나님의 법에
귀를 기울일지어다
11
여호와께서
말씀하시되
너희의
무수한 제물이
내게 무엇이
유익하뇨
나는
숫양의
번제와
살진 짐승의
기름에
배불렀고
나는
수송아지나
어린 양이나
숫염소의
피를
기뻐하지
아니하노라
12
너희가
내 앞에 보이러
오니
이것을
누가 너희에게
요구하였느냐
내 마당만
밟을 뿐이니라
13
헛된 제물을
다시 가져오지
말라
분향은
내가 가증히
여기는 바요
월삭과
안식일과
대회로
모이는 것도
그러하니
성회와 아울러
악을 행하는
것을
내가
견디지
못하겠노라
14
내 마음이
너희의
월삭과
정한
절기를
싫어하나니
그것이 내게
무거운짐이라
내가 지기에
곤비하였느니라
15
너희가
손을 펼 때에
내가
내 눈을
너희에게서
가리고
너희가
많이
기도할지라도
내가
듣지
아니하리니
이는
너희의
손에 피가
가득함이라
16
너희는
스스로 씻으며
스스로
깨끗하게
하여
내
목전에서
너희
악한 행식을
버리며
악행을 그치고
17
선행을 배우며
정의를
구하며
학대 받는 자를
도와 주며
고아를 위하여
신원하며
과부를 위하여
변호하라
하셨느니라
18
여호와께서
말씀하시되
오라
우리가
서로 변론하자
너희의 죄가
주홍 같을지라도
눈과 같이
희어질 것이요
진홍 같이
붉을지라도
양털 같이
희게 되리라
19
너희가 즐겨
순종하면
땅의
아름다운 소산을
먹을 것이요
20
너희가
거절하여
배반하면
칼에
삼켜지리라
여호와의 입의
말씀이니라
21
신실하던
성읍이
어찌하여
창기가
되었는고
정의가
거기
충만하였고
공의가
그 가운데
거하였더니
이제는
살인자들
뿐이로다
22
네 은은
찌꺼기가
되었고
네
포도주에는
물이 섞였도다
23
네
고관들은
패역하여
도둑과 짝하며
다
뇌물을
사랑하며
예물을
구하며
고아를 위하여
신원하지
아니하며
과부의 송사를
수리하지
아니하는
도다
24
그러므로
주
만군의 여호와
이스라엘의
전능자가
말씀하시되
슬프다
내가 장차
내 대적에게
보응하여
내 마음을
편하게 하겠고
내 원수에게
보복하리라
25
내가 또
내 손을
네게 돌려
네
찌꺼기를
잿물로 씻듯이
녹여
청결하게 하며
네
혼잡물을
다 제하여
버리고
26
내가
네 재판관들을
처음과 같이,
네 모사들을
본래와 같이
회복할 것이라
그리한 후에야
네가
의의
성읍이라,
신실한
고을이라
불리리라
하셨나니
27
시온은
정의로
구속함을
받고
그
돌아온 자들은
공의로
구속함을
받으리라
28
그러나
패역한 자와
죄인은
함께
패망하고
여호와를
버린 자도
멸망할것이라
29
너희가
기뻐하던
상수리나무로
말미암아
너희가
부끄러움을
당할 것이요
너희가
택한 동산으로
말미암아
수치를
당할 것이며
30
너희는
잎사귀 마른
상수리나무같을
것이요
물 없는
동산 같으리니
31
강한 자는
삼오라기
같고
그의
행위는
불티 같아서
함께
탈 것이나
끌
사람이
없으리라
Holy BIBLE
New International Version (NIV)
성경/개역개정
***
*Israel:
World, People who
God created, People
live in the world.
*이스라엘:
세상, 하나님께서 창조하신 사람들,
세상에 사는 사람들, 인류.
Ref:
John 3:16-17
LLCN
http://www.loaloachristiannetwork.com/
<Photo from app>
김건희 양평게이트 압수수색, 지귀연 룸살롱 조사착수
<Videos from app>
Guilt and Punishment
8
He has
shown you,
O
mortal,
what
is good.
And
what does
the Lord require
of you?
To act justly
and
to love mercy
and
to walk
humbly with
your
God.
9
Listen!
The Lord is
calling to the
city—
and
to fear
your name is
wisdom—
“Heed
the rod and
the One who
appointed
it.
10
Am I
still to forget
your ill-gotten
treasures,
you wicked house,
and
the short ephah,
which is
accursed?
11
Shall I
acquit someone
with dishonest
scales,
with
a bag of false
weights?
12
Your
rich people
are violent;
your
inhabitants are
liars
and their
tongues speak
deceitfully.
13
Therefore,
I have begun to
destroy
you,
to ruin you
because of
your
sins.
14
You will eat
but not be
satisfied;
your stomach
will still be
empty.
You will
store up but
save nothing,
because
what you save
I will give to the
sword.
15
You will plant
but not
harvest;
you will press
olives but not use
the oil,
you will crush
grapes but not drink
the wine.
16
You have observed
the statutes of
Omri
and
all
the practices
of Ahab’s
house;
you have
followed their
traditions.
Therefore
I will
give you
over to ruin
and
your people to
derision;
you will
bear the scorn of
the nations.”
Micah 6: 8-16
8
사람아
주께서
선한 것이
무엇임을
네게
보이셨나니
여호와께서
네게 구하시는
것은
오직
정의를 행하며
인자를 사랑하며
겸손하게
네 하나님과 함께
행하는 것이
아니냐
9
여호와께서
성읍을 향하여
외쳐 부르시나니
지혜는
주의 이름을
경외함이니라
너희는 매가
예비되었나니
그것을
정하신 이가
누구인지
들을지니라
10
악인의 집에
아직도
불의한 재물이
있느냐
축소시킨
가증한 에바가
있느냐
11
내가 만일
부정한 저울을
썼거나
주머니에
거짓 저울추를
두었으면
깨끗하겠느냐
12
그 부자들은
강포가 가득
하였고
그 주민들은
거짓을
말하니
그 혀가
입에서
거짓되도다
13
그러므로
나도
너를 쳐서
병들게 하였으며
네 죄로
말미암아
너를
황폐하게
하였나니
14
네가 먹어도
배부르지
못하고
항상
속이 빌 것이며
네가
감추어도
보존되지 못하겠고
보존된 것은
내가 칼에 붙일
것이며
15
네가
씨를 뿌려도
추수하지 못 할
것이며
감람 열매를
밟아도
기름을
네 몸에 바르지
못할 것이며
포도를 담아도
술을 마시지
못하리라
16
너희가
오므리의
율례와
아합 집의
모든 예법을
지키고
그들의
전통을 따르니
내가 너희를
황폐하게
하며
그의 주민을
사람의 조소 거리로
만들리라
너희가
내 백성의
수욕을 담당
하리라
하시더라
미가 6:8-16
Holy BIBLE
New International Version (NIV)
성경/개역개정
***
LLCN
http://www.loaloachristiannetwork.com/
<Photo from app>