He Holds Victory

 

<GIF>

He Holds Victory

For
the LORD
gives

wisdom,

and from
his mouth

come
knowledge
and understanding.

He holds
*victory in store
for the
upright,

he is
a shield to those
whose walk is
blameless,

for he guards
the course of
the just

and
protects
the way of his
faithful
ones.

Proverbs 2: 6-8

대저
여호와는
지혜를 주시며

지식과 명철을
그 입에서
내심이며

그는
정직한 자를
위하여

완전한 *지혜를
예비하시며

행실이
온전한 자에게
방패가 되시나니

대저
그는 공평의 길을
보호하시며

그 성도들의
길을 보전하려
하심이니라

잠언 2: 6-8

Holy BIBLE
New International Version (NIV)
성경/개역개정

***

*victory: 승리

LLCN
http://www.loaloachristiannetwork.com/

<Photo from app>

Heavenly Father Will Give the Holy Spirit

Heavenly Father Will Give the Holy Spirit

9

“So I say to you:

Ask
and it will be
given to
you;

seek
and you will
find;

knock
and the door
will be opened
to you.

10

For
everyone
who asks

receives;

the one who
seeks

finds;

and
to the one
who knocks,
the door will be

opened.

11

“Which
of you fathers,

if
your son
asks for
a fish,

will
give him
a snake
instead?

12

Or
if he asks
for an egg,

will
give him
a scorpion?

13

If you then,

though
you are evil,

know
how to give
good gifts to your
children,

how much more

will
your Father
in heaven

give
the Holy Spirit
(The Comforter ,
Counselor, Helper, Intercessor,
Advocate, Strengthener,
Standby)

to
those
who ask him!”

Luke 11:9-13

9

내가
또 너희에게
이르노니

구하라
그러면 너희에게
주실 것이요

찾으라
그러면 찾아낼
것이요

문을 두드리라
그러면 너희에게
열릴 것이니

10

구하는 이마다
받을 것이요

찾는 이는
찾아낼 것이요

두드리는 이에게는
열릴 것이니라

11

너희 중에
아버지된 자로서

누가
아들이 생선을
달라 하는데

생선 대신에
뱀을 주며

12

알을 달라
하는데

전갈을 주겠느냐

13

너희가
악할지라도
좋은 것을 자식에게
줄 줄 알거든

하물며
너희 하늘 아버지께서
구하는 자에게

성령을
(The Comforter ,
Counselor, Helper, Intercessor,
Advocate, Strengthener,
Standby)
주시지 않겠느냐
하시니라

누가복음 11:9-13

Holy BIBLE
New International Version (NIV)
성경/개역개정

***

LLCN
http://www.loaloachristiannetwork.com/

<Photo from app>

JOHN CHAPTER 14/ ANOTHER ADVOCATE TO HELP

 

 

John Chapter 14

Jesus Comforts His Disciples

1

“Do not
let your hearts be
troubled.

You
believe in God;

believe
also in me.

2

My
Father’s house
has many rooms;

if
that were not so,

would
I have told you
that

I am
going there to prepare
a place for you?

3

And if I go
and prepare a place
for you,

I will come back and
take you to be with me

that
you also may be
where I am.

4

You know

the way to the place

where I am going.”

Jesus the Way to the Father

5

Thomas
said to him,

“Lord,

we don’t know
where you are going,

so
how can we
know the way?”

6

Jesus answered,

“I am the way

and the truth

and the life.

No one
comes to the Father

except
through me.

 

7

If you
really know me,

you will know
my Father
as well.

From now on,

you do know him

and have seen him.”

8

Philip said,

“Lord,

show us the Father
and that will be enough
for us.”

9

Jesus answered:

“Don’t you know me,

Philip,
even after I have been
among you such a long time?

Anyone
who has seen me
has seen the Father.

How can you say,
‘Show us the Father’?

10

Don’t you believe
that I am in the Father,

and that
the Father is in me?

The words I say to you
I do not speak
on my own authority.

Rather,
it is the Father,
living in me,

who is
doing his work.

11

Believe me
when I say that

I am in the Father
and the Father is in me;

or at least

believe
on the evidence
of the works themselves.

 

12

Very truly I tell you,

whoever
believes in me
will do the works
I have been doing,

and
they will do
even greater things
than these,

because
I am going to the Father.

13

And

I will do

whatever you ask

in my name,

so that
the Father may be
glorified in the Son.

 

14

You may ask me

for anything in my name,

and I will do it.

Jesus Promises the Holy Spirit

15

“If you love me,

keep my commands.

16

And I will ask the Father,

and he will give you

another advocate

to help you

and be with you

forever—

17

the Spirit of truth.

The world cannot

accept him,

because

it neither sees him

nor knows him.

But you know him,

for he lives with you

and will be in you.

 

18

I will not leave you

as orphans;

I will come to you.

19

Before long,

the world

will not see me anymore,

but

you will see me.

Because I live,

you also will live.

20

On that day

you will realize that

I am in my Father,

and you are in me,

and I am in you.

21

Whoever has my commands
and keeps them is the one
who loves me.

The one
who loves me will be
loved by my Father,

and I too will love them
and show myself
to them.”

22

Then Judas
(not Judas Iscariot) said,

“But, Lord,
why do you
intend to show yourself
to us

and
not to the world?”

 

23

Jesus replied,

“Anyone

who loves me

will obey my teaching.

My Father will love them,

and we will come to them

and make our home

with them.

24

Anyone
who does not
love me will not obey
my teaching.

These words
you hear are not my own;

they belong to the Father
who sent me.

25

“All this
I have spoken
while still with you.

26

But

the Advocate,

the Holy Spirit,

whom
the Father will send
in my name,

will teach you all things

and

will remind you

of everything

I have said to you.

27

Peace
I leave with you;

my peace I give you.

I do not
give to you
as the world gives.

Do not

let your hearts

be troubled

and

do not be afraid.

28

“You heard me say,

‘I am going away
and I am coming back to you.’

If you loved me,
you would be glad that
I am going to the Father,

for
the Father is
greater than I.

29

I have told you now
before it happens,

so that
when it does happen
you will believe.

30

I will not say
much more to you,

for
the prince of
this world is coming.

He has
no hold over me,

31

but
he comes so that
the world may learn that

I love
the Father

and
do exactly
what my Father has
commanded me.

“Come now; let us leave.

John 14: 1-31

 

 

 

 

요한복음 14장

에수님이 제자들을 위로하시다

 

14:1

너희는

마음에 근심하지 말라

하나님을 믿으니

또 나를 믿으라

14:2

내 아버지 집에

거할 곳이 많도다

그렇지 않으면
너희에게 일렀으리라

내가 너희를 위하여
거처를 예비하러 가노니

14:3

가서 너희를 위하여
거처를 예비하면

내가 다시 와서
너희를 내게로 영접하여
나 있는 곳에 너희도 있게 하리라

14:4

내가 어디로 가는지

그 길을 너희가 아느니라

14:5

도마가 이르되

주여
어디로 가시는지
우리가 알지 못하거늘

그 길을
어찌 알겠사옵나이까

14:6

예수께서
이르시되

내가 곧 길이요

진리요

생명이니

나로 말미암지 않고는

아버지께로 올 자가

없느니라

14:7

너희가 나를 알았더라면
내 아버지도 알았으리로다

이제부터는

너희가 그를 알았고
또 보았느니라

14:8

빌립이 이르되

주여
아버지를 우리에게
보여 주옵소서

그리하면 족하겠나이다

14:9

예수께서 이르시되

빌립아 내가 이렇게 오래
너희와 함께 있으되

네가 나를 알지 못하느냐
나를 본 자는 아버지를 보았거늘

어찌하여
아버지를 보이라 하느냐

14:10

나는 아버지 안에 거하고
아버지는 내 안에 계신 것을
네가 믿지 아니하느냐

내가 너희에게 이르는 말은
스스로 하는 것이 아니라

아버지께서 내 안에 계셔서
그의 일을 하시는 것이라

14:11

내가 아버지 안에 거하고
아버지께서 내 안에 계심을 믿으라

그렇지 못하겠거든
행하는 그 일로 말미암아

나를 믿으라

14:12

내가 진실로 진실로
너희에게 이르노니

나를 믿는 자는

내가 하는 일을

그도 할 것이요

또한

그보다 큰 일도 하리니

이는 내가 아버지께로 감이라

14:13

너희가 내 이름으로

무엇을 구하든지

내가 행하리니

이는 아버지로 하여금
아들로 말미암아 영광을 받으시게
하려 함이라

14:14

내 이름으로

무엇이든지

내게 구하면

내가 행하리라

14:15

너희가 나를 사랑하면

나의 계명을 지키리라

14:16

내가 아버지께 구하겠으니

그가 또 다른 보혜사를

너희에게 주사

영원토록

너희와 함께 있게 하리니

14:17

그는 진리의 영이라

세상은 능히 그를 받지 못하나니

이는 그를 보지도 못하고

알지도 못함이라

그러나 너희는 그를 아나니

그는 너희와 함께 거하심이요

또 너희 속에 계시겠음이라

14:18

내가 너희를

고아와 같이 버려두지 아니하고

너희에게로 오리라

14:19

조금 있으면

세상은 다시

나를 보지 못할 것이로되

너희는 나를 보리니

이는 내가 살아 있고

너희도 살아 있겠음이라

14:20

그 날에는

내가 아버지 안에,

너희가 내 안에,

내가 너희 안에 있는 것을

너희가 알리라

14:21

나의 계명을 지키는 자라야

나를 사랑하는 자니

나를 사랑하는 자는

내 아버지께 사랑을 받을 것이요

나도 그를 사랑하여

그에게 나를 나타내리라

14:22

가룟인 아닌 유다가 이르되

주여 어찌하여
자기를 우리에게는 나타내시고
세상에는 아니하려 하시나이까

14:23

예수께서
대답하여 이르시되

사람이 나를 사랑하면
내 말을 지키리니

내 아버지께서
그를 사랑하실 것이요

우리가

그에게 가서

거처를 그와 함께 하리라

14:24

나를 사랑하지 아니하는 자는

내 말을 지키지 아니하나니

너희가 듣는 말은

내 말이 아니요

나를 보내신 아버지의

말씀이니라

14:25

내가 아직

너희와 함께 있어서
이 말을 너희에게 하였거니와

14:26

보혜사

곧 아버지께서
내 이름으로 보내실

성령

그가 너희에게
모든 것을 가르치고

내가 너희에게 말한
모든 것을 생각나게 하리라

14:27

평안을 너희에게 끼치노니
곧 나의 평안을 너희에게 주노라

내가 너희에게 주는 것은
세상이 주는 것 같지 아니하니라

너희는 마음에 근심하지도 말고

두려워하지도 말라

14:28

내가 갔다가
너희에게로 온다 하는 말을
너희가 들었나니

나를 사랑하였더라면
내가 아버지께로 감을
기뻐하였으리라

아버지는 나보다
크심이니라

14:29

이제 일이 일어나기 전에
너희에게 말한 것은

일이 일어날 때에
너희로 믿게 하려 함이라

14:30

이 후에는
내가 너희와 말을 많이 하지
아니하리니

이 세상의 임금이
오겠음이라

그러나 그는
내게 관계할 것이 없으니

14:31

오직 내가
아버지를 사랑하는 것과

아버지께서
명하신 대로 행하는 것을

세상이 알게 하려
함이로라

일어나라
여기를 떠나자 하시니라

요한복음 14:1-31

Holy BIBLE
New
International Version (NIV)
성경/개역개정

***

LLCN
http://www.loaloachristiannetwork.com/

<Photo from app>

Everyone Who Calls
 the Lord will be Saved

 

<GIF>


Everyone Who Calls
 the Lord will be Saved

Joel 2:21-32

21

Do not be afraid,
land of Judah;

be glad

and rejoice.

Surely
the Lord has done
great things!

22

Do not be afraid,
you wild animals,

for
the pastures
in the wilderness
are

becoming
green.

The trees are
bearing their
fruit;

the fig tree
and the vine yield
their riches.

23

Be glad,
people of Zion,

rejoice
in the Lord
your
God,

for
he has given
you

the autumn
rains

because
he is faithful.

He
sends you
abundant showers,

both
autumn
and spring rains,

as before.

24

The
threshing floors
will be filled

with
grain;

the
vats will
overflow

with
new wine
and oil.

25

“I
will
repay you
for the years

the
locusts have
eaten—

the
great locust
and the young
locust,

the
other locusts
and the locust
swarm—

my
great army

that
I sent among
you.

26

You
will have
plenty to eat,

until
you are full,

and
you will
praise

the
name of
the Lord your
God,

who
has worked
wonders

for you;

never again
will my people be
shamed.

27

Then
you will know
that I am in
Israel,

that
I am the Lord
your God,

and that
there is no other;

never again
will my people be
shamed.

The Day of the Lord

28

“And
afterward,

I will pour out
my Spirit
on

all people.

Your sons
and daughters will
prophesy,

your old men
will dream
dreams,

your
young men
will see visions.

29

Even
on my servants,

both

men and
women,

I
will
pour out
my Spirit

in
those days.

30

I
will
show wonders
in the heavens

and
on the earth,

blood and fire
and billows of
smoke.

31

The sun
will be turned to
darkness

and
the moon
to blood

before
the coming
of

the great
and dreadful day
of the Lord.

32

And

everyone

who calls

on the name

of the Lord

will be saved;

for on Mount Zion
and in Jerusalem

there will be
deliverance,

as
the Lord
has said,

even among
the survivors

whom
the Lord calls.

Joel 2:21-32

 

<GIF>

 여호와의 이름을 부르는 자는구원을 얻으리니

요엘 2:21-32

2:21

땅이여
두려워하지
말고

기뻐하며

즐거워할지어다

여호와께서

큰 일을
행하셨음이로다

2:22

들짐승들아
두려워하지
말지어다

들의 풀이
싹이 나며

나무가
열매를 맺으며

무화과나무와
포도나무가
다 힘을 내는도다

2:23

시온의 자녀들아

너희는
너희 하나님
여호와로 말미암아

기뻐하며

즐거워할지어다

그가
너희를 위하여
비를 내리시되

이른 비를
너희에게 적당하게
주시리니

이른 비와 늦은 비가
예전과 같을
것이라

2:24

마당에는
밀이 가득하고

독에는
새 포도주와
기름이 넘치리로다

2:25

내가 전에
너희에게 보낸

큰 군대
곧 메뚜기와
느치와 황충과

팥중이가 먹은 햇수대로
너희에게 갚아
주리니

2:26

너희는 먹되
풍족히 먹고

너희에게
놀라운 일을
행하신

너희  하나님
여호와의 이름을

찬송할 것이라

내 백성이

영원히
수치를 당하지
아니하리로다

2:27

그런즉
내가 이스라엘
가운데에 있어

너희 하나님
여호와가
되고

다른 이가
없는 줄을 너희가
알 것이라

내 백성이
영원히 수치를 당하지
아니하리로다

2:28

그 후에 내가

내 영을

만민에게
부어 주리니

너희
자녀들이
장래 일을 말할
것이며

너희
늙은이는
꿈을 꾸며

너희
젊은이는
이상을 볼 것이며

2:29

그 때에 내가 또

내 영을

남종과 여종에게
부어 줄
것이며

2:30

내가
이적을 하늘과 땅에
베풀리니


피와 불과
연기 기둥이라

2:31

여호와의
크고 두려운 날이
이르기 전에

해가
어두워지고
달이 핏빛 같이
변하려니와

2:32

누구든지

여호와의 이름을

부르는 자는

구원을 얻으리니

이는
나 여호와의
말대로

시온 산과
예루살렘에서
피할 자가 있을
것임이요

남은 자중에
나 여호와의
부름을 받을 자가 있을
것임이니라

요엘 2:21-32

Holy BIBLE
New
International Version (NIV)
성경/개역개정

***

LLCN
http://www.loaloachristiannetwork.com/

<Photo from app>

Freedom in Christ

Freedom in Christ

Galatians 5:1-26

1

It is for freedom
that Christ has
set us free.

Stand firm, then,

and do not
let yourselves
be burdened
again

by a yoke of
slavery.

2

Mark my words!

I, Paul, tell you
that if you let yourselves
be circumcised,

Christ will be of
no value to you
at all.

3

Again I declare
to every man

who
lets himself
be circumcised

that
he is obligated
to obey the whole
law.

4

You who are
trying to be justified
by the law

have been
alienated from
Christ;

you have fallen away
from grace.

5

For through the Spirit
we eagerly await
by faith

the righteousness
for which we
hope.

6

For in Christ Jesus

neither
circumcision

nor
uncircumcision

has any value.

The only thing
that counts is
faith

expressing itself
through
love.

7

You were running
a good race.

Who cut in on you
to keep you
from

obeying
the truth?

8

That kind of persuasion
does not come from
the one who
calls you.

9

“A little yeast works
through the whole batch
of dough.”

10

I am confident
in the Lord

that
you will take
no other view.

The one
who is throwing you
into confusion,

whoever that may be,
will have to pay
the penalty.

11

Brothers and sisters,

if I am
still preaching
circumcision,

why am I still being
persecuted?

In that case
the offense of the cross
has been abolished.

12

As for those agitators,
I wish they would go
the whole way

and
emasculate
themselves!

Life by the Spirit

13

You, my brothers
and sisters, were called
to be free.

But

do not use

your freedom

to indulge

the flesh;

rather,

serve one another

humbly

in love.

14

For

the entire law

is

fulfilled

in keeping this

one command:

“Love your neighbor

as yourself.”

15

If you bite

and devour

each other,

watch out

or you will be destroyed

by each other.

16

So I say,

walk by the Spirit,

and you will not gratify

the desires of

the flesh.

17

For
the flesh desires
what is contrary to
the Spirit,

and the Spirit
what is contrary to
the flesh.

They are in conflict
with each other,

so that
you are not to do
whatever you want.

18

But
if you are led by
the Spirit,

you are not
under the law.

19

The acts of the flesh
are obvious:

sexual immorality,

impurity

and

debauchery;

20

idolatry

and witchcraft;

hatred,

discord,

jealousy,

fits of rage,

selfish ambition,

dissensions,

factions

21

and envy;

drunkenness,

orgies,

and the like.

I warn you,
as I did before,

that
those who
live like this

will not

inherit

the kingdom of

God.

22

But
the fruit of
the Spirit
is

love,

joy,

peace,

forbearance,

kindness,

goodness,

faithfulness,

23

gentleness

and self-control.

Against such things
there is no law.

24

Those who

belong to Christ Jesus

have crucified

the flesh

with its passions

and desires.

25

Since

we live by the Spirit,

let us keep in step

with the Spirit.

26

Let us not

become

conceited,

provoking

and envying

each other.

Galatians 5:1-26

 

 

갈라디아서 5:1-26

5:1

그리스도께서
우리를 자유롭게
하려고

자유를 주셨으니

그러므로
굳건하게 서서

다시는
종의 멍에를 메지
말라

5:2

보라

나 바울은
너희에게 말하노니

너희가 만일
할례를 받으면

그리스도께서
너희에게 아무 유익이
없으리라

5:3

내가
할례를 받는
각 사람에게
다시 증언하노니

그는
율법 전체를
행할 의무를
가진 자라

5:4

율법 안에서
의롭다 함을 얻으려 하는
너희는

그리스도에게서
끊어지고

은혜에서
떨어진 자로다

5:5

우리가
성령으로 믿음을 따라
의의 소망을
기다리노니

5:6

그리스도 예수 안에서는
할례나 무할례나
효력이 없으되

사랑으로써

역사하는

믿음뿐이니라

5:7

너희가 달음질을
잘하더니

누가
너희를 막아
진리를 순종하지
못하게 하더냐

5:8

그 권면은
너희를 부르신 이에게서
난 것이 아니니라

5:9

적은 누룩이
온 덩이에 퍼지느니라

5:10

나는 너희가
아무 다른 마음을 품지
아니할 줄을

주 안에서
확신하노라

그러나
너희를 요동하게 하는
자는

누구든지
심판을 받으리라

5:11

형제들아
내가 지금까지
할례를 전한다면

어찌하여
지금까지 박해를
받으리요

그리하였으면
십자가의 걸림돌이
제거되었으리니

5:12

너희를
어지럽게 하는
자들은

스스로
베어 버리기를
원하노라

5:13

형제들아

너희가
자유를 위하여
부르심을 입었으나

그러나

그 자유로

육체의 기회를

삼지 말고

오직 사랑으로

서로 종 노릇 하라

5:14

온 율법은

네 이웃 사랑하기를

네 자신 같이 하라 하신

한 말씀에서

이루어졌나니

5:15

만일 서로

물고 먹으면

피차 멸망할까

조심하라

5:16

내가 이르노니

너희는 성령을 따라

행하라

그리하면

육체의 욕심을

이루지 아니하리라

5:17

육체의 소욕은
성령을 거스르고

성령은
육체를 거스르나니

이 둘이 서로
대적함으로

너희가
원하는 것을 하지 못하게
하려 함이니라

5:18

너희가 만일
성령의 인도하시는 바가
되면

율법 아래에 있지 아니하리라

5:19

육체의 일은
분명하니

곧 음행과

더러운 것과

호색과

5:20

우상 숭배와

주술과

원수 맺는 것과

분쟁과

시기와

분냄과

당 짓는 것과

분열함과

이단과

5:21

투기와

술 취함과

방탕함과

또 그와 같은 것들이라

전에 너희에게
경계한 것 같이
경계하노니

이런 일을 하는 자들은

하나님의 나라를

유업으로 받지

못할 것이요

5:22

오직 성령의 열매는

사랑과

희락과

화평과

오래 참음과

자비와

양선과

충성과

5:23

온유와

절제니

이같은 것을
금지할 법이
없느니라

5:24

그리스도 예수의
사람들은

육체와 함께

그 정욕과

탐심을

십자가에
못 박았느니라

5:25

만일 우리가

성령으로 살면

또한 성령으로

행할지니

5:26

헛된 영광을 구하여

서로 노엽게 하거나

서로 투기하지

말지니라

갈라디아서 5:1-26

Holy BIBLE
New International Version (NIV)
성경/개역개정

***

LLCN
http://www.loaloachristiannetwork.com/

<Photo from app>

Have Life, and Have It to The Full


Have Life, and Have It to The Full

The thief
comes only to

steal

and
kill

and
destroy;

I
have
come

that
they may
have
life,

and

have it
to the full.

John 10:10

도둑이
오는 것은

도둑질하고

죽이고

멸망
시키려는 것

뿐이요

내가
온 것은
양으로 생명을
얻게 하고


풍성히
얻게 하려는
것이라

요한복음 10:10

Holy BIBLE
New International Version (NIV)
성경/개역개정

***

LLCN
http://www.loaloachristiannetwork.com/

<Photo from app>

1 Corinthians Chapter 13 / Love Is …


1 Corinthians Chapter 13  / Love Is …

1

If
I speak

in
the tongues
of men

or of angels,

but
do not
have love,

I am only
a resounding
gong

or
a clanging
cymbal.

2

If
I have
the gift of
prophecy

and can
fathom all
mysteries

and all
knowledge,

and

if
I have
a faith

that
can move
mountains,

but
do not
have love,

I am nothing.

3

If
I give
all I possess

to
the poor

and

give over
my body to
hardship

that
I may
boast,

but
do not
have love,

I gain nothing.

4

Love is
patient,

love is
kind.

It
does not
envy,

it
does not
boast,

it is not
proud.

5

It
does not
dishonor
others,

it
is not
self-seeking,

it is not easily
angered,

it
keeps
no record of
wrongs.

6

Love
does not
delight in evil

but

rejoices
with the
truth.

7

It

always

protects,

always trusts,

always hopes,

always perseveres.

8

Love never fails.

But

where
there are
prophecies,

they will cease;

where
there are
tongues,

they will be stilled;

where
there is
knowledge,

it will pass away.

9

For
we know
in part

and
we prophesy
in part,

10

but
when
completeness
comes,

what is in part
disappears.

11

When
I was a child,

I talked
like a child,

I thought
like a child,

I reasoned
like a child.

When
I became
a man,

I put
the ways of
childhood

behind
me.

12

For now

we see
only

a reflection as
in a mirror;

then
we shall see
face to
face.

Now
I know
in part;

then
I shall know
fully,

even as
I am fully
known.

13

And now

these three
remain:

faith,

hope

and

love.

But
the greatest
of these is

love.

1 Corinthians
13:1-13


고린도전서 13장

1

내가
사람의 방언과

천사의
말을 할지라도

사랑이 없으면

소리 나는
구리와

울리는
꽹과리가
되고

2

내가
예언하는
능력이 있어

모든 비밀과

모든 지식을
알고

산을
옮길 만한

모든
믿음이
있을지라도

사랑이 없으면

내가
아무 것도
아니요

3

내가
내게 있는
모든 것으로
구제하고

내 몸을
불사르게
내줄지라도

사랑이 없으면

내게
아무 유익이
없느니라

4

사랑은
오래 참고

사랑은
온유하며

시기하지
아니하며

사랑은

자랑하지
아니하며

교만하지
아니하며

5

무례히 행하지
아니하며

자기의 유익을
구하지 아니하며

성내지
아니하며

악한 것을
생각하지
아니하며

6

불의를
기뻐하지
아니하며

진리와 함께
기뻐하고

7

모든 것을
참으며

모든 것을
믿으며

모든 것을
바라며

모든 것을
견디느니라

8

사랑은
언제까지나

떨어지지
아니하되

예언도 폐하고

방언도 그치고

지식도 폐하리라

9

우리는

부분적으로

알고

부분적으로

예언하니

10

온전한 것이
올 때에는

부분적으로
하던 것이
폐하리라

11

내가
어렸을 때에는

말하는 것이
어린 아이와
같고

깨닫는 것이
어린 아이와
같고

생각하는 것이
어린 아이와
같다가

장성한 사람이
되어서는

어린 아이의 일을
버렸노라

12

우리가 지금은
거울로 보는 것 같이
희미하나

그 때에는
얼굴과 얼굴을
대하여 볼 것이요

지금은 내가
부분적으로
아나

그 때에는
주께서 나를
아신 것
같이

내가
온전히 알리라

13

그런즉

믿음,

소망,

사랑,

이 세 가지는
항상 있을 것인데

그 중의
제일은

사랑이라

고린도전서 13:1-13

Holy BIBLE
New International Version (NIV)
성경/개역개정

***

LLCN
http://www.loaloachristiannetwork.com/

<Photo from app>

 

John Chapter 15 The Vine and the Branches

 

John Chapter 15

The Vine and the Branches

1

“I am
the true vine,

and
my Father is
the gardener.

He
cuts off
every branch in me

that
bears no fruit,

while
every branch
that does bear fruit

he prunes
so that it will be
even more fruitful.

You are
already clean

because
of the word
I have spoken to you.

Remain in me,

as
I also
remain in you.

No branch
can bear fruit by itself;

it must
remain in the vine.

Neither
can you bear fruit
unless you remain in me.

 

5

 “I am
the vine;

you are
the branches.

If you
remain in me

and
I in you,

you
will bear
much fruit;

apart
from me
you can do nothing.

 

If you do not
remain in me,

you are like
a branch

that is
thrown away
and withers;

such
branches are
picked up,

thrown
into the fire

and burned.

If you remain in me

and
my words
remain in you,

ask
whatever
you wish,

and
it will be done
for you.

This is to
my Father’s glory,

that
you bear much fruit,

showing
yourselves
to be my disciples.

9

 “As
the Father has
loved me,

so
have I
loved you.

Now

remain

in my love.

 

10 

If you

keep my commands,

you will

remain in my love,

just as

I have kept

my Father’s commands

and

remain in his love.

11 

I
have
told you this

so that

my joy may be
in you

and that

your joy

may be

complete.

12 

My command is this:

Love each other

as I have loved you.

 

13 

Greater love has no one

than this:

to lay down one’s life

for one’s friends.

14 

You are my friends
if you do what I command.

15 

I no longer
call you servants,

because
a servant does not know

his master’s
business.

Instead,

I have called you
friends,

for
everything that
I learned from
my Father

I have made known to you.

 

16 

You did not choose me,

but I chose you

and appointed you

so that
you might go

and
bear fruit—
fruit that will last—

and
so that

whatever you ask

in my name

the Father

will give you.

17 

This is my command:

Love each other.

 

The World Hates the Disciples

18

 “If the world
hates you,

keep in mind

that
it hated me
first.

19 

If
you
belonged to
the world,

it would love you
as its own.

As it is,
you do not belong
to the world,

but
I have chosen you
out of the world.

That is why
the world hates you.

20 

Remember
what I told you:

‘A servant is not
greater than his master.’

If they
persecuted me,

they will
persecute you also.

If they
obeyed my teaching,

they will
obey yours also.

21 

They will
treat you this way

because
of my name,

for
they do not
know

the one
who sent me.

22 

If I had not
come and spoken
to them,

they would not be

guilty of sin;

but now
 they have no excuse

for their sin.

 

23 

Whoever hates me
hates my Father
as well.

24 

If I had not done
among them the works
no one else did,

they would not be

guilty of sin.

As it is,
they have seen,

and yet
they have hated

both me

and my Father.

 

25 

But
this is to fulfill
what is written in their Law:

‘They hated me

without reason.’

 

The Work of the Holy Spirit

 

26

 “When
the Advocate comes,

whom
I will send to you
from the Father—

the Spirit of truth

who
goes out from
the Father—

he will

testify about me.

27 

And
you also
must testify,

for
you have been
with me

from
the beginning.

John 15:1-27

 

요한복음 15

포도나무와 가지

15:1

나는
참포도나무요

아버지는 농부라

15:2

무릇
내게 붙어 있어
열매를 맺지 아니하는
가지는

아버지께서
그것을 제거해버리시고

무릇
열매를 맺는
가지는

열매를
맺게 하려 하여
그것을 깨끗하게
하시느니라

15:3

너희는
내가 일러 말로
이미 깨끗하여졌으니

15:4

안에 거하라

나도 너희 안에 거하리라

가지가
포도나무에 붙어 있지
아니하면

스스로
열매를 맺을 없음
같이

너희도
안에 있지 아니하면
그러하리라

15:5

나는 포도나무요

너희는 가지라

그가 안에,
내가 안에 거하면

사람이
열매를 많이 맺나니

나를 떠나서는
너희가 아무 것도
없음이라

15:6

사람이
안에 거하지
아니하면

가지처럼
밖에 버려져 마르나니

사람들이
그것을 모아다가

불에 던져 사르느니라

15:7

너희가
안에 거하고

말이
너희 안에 거하면

무엇이든지
원하는 대로 구하라

그리하면 이루리라

15:8

너희가
열매를 많이 맺으면

아버지께서
영광을 받으실 것이요

너희는 제자가 되리라

15:9

아버지께서
나를 사랑하신 같이

나도 너희를 사랑하였으니

나의 사랑 안에 거하라

15:10

내가
아버지의 계명을
지켜

그의
사랑안에
거하는 같이

너희도
계명을지키면

사랑 안에
거하리라

15:11

내가 이것을
너희에게 이름은

기쁨이

너희 안에 있어

너희 기쁨을

충만하게 하려 함이라

15:12

계명은


내가 너희를
사랑한 같이

너희도
서로 사랑하라 하는

이것이니라

15:13

사람이
친구를 위하여
자기 목숨을 버리면

이보다
사랑이 없나니

15:14

너희는
내가 명하는 대로
행하면

나의 친구라

 

15:15

이제부터는
너희를 종이라 하지
아니하리니

종은
주인이 하는 것을
알지 못함이라

너희를
친구라 하였노니

내가 아버지께
들은 것을

너희에게

알게하였음이라

 

 

15:16

너희가
나를 택한 것이
아니요

내가
너희를 택하여
세웠나니

이는
너희로 가서
열매를 맺게 하고


너희 열매가
항상 있게 하여

이름으로
아버지께 무엇을
구하든지

받게 하려 함이라

15:17

내가 이것을
너희에게 명함은

너희로
서로 사랑하게 하려
함이라

 

세상이 제자들을 미워하다

15:18

세상이
너희를 미워하면

너희보다 먼저
나를 미워한 줄을 알라

15:19

너희가
세상에 속하였으면

세상이
자기의 것을
사랑할 것이나

너희는
세상에속한 자가
아니요

도리어
내가 너희를

세상에서
택하였기 때문에

세상이
너희를 미워하느니라

15:20

내가 너희에게
종이 주인보다 크지못하다
말을 기억하라

사람들이
나를 박해하였은즉

너희도
박해할 것이요

말을 지켰은즉
너희 말도 지킬 것이라

15:21

그러나 사람들이
이름으로 말미암아
모든 일을 너희에게 하리니

이는
나를 보내신 이를
알지 못함이라

15:22

내가 와서 그들에게
말하지 아니하였더라면

죄가
없었으려니와

지금은
죄를 핑계할
없느니라

15:23

나를 미워하는 자는
아버지를 미워하느니라

15:24

내가
아무도 못한 일을
그들 중에서 하지 아니하였더라면

그들에게
죄가 없었으려니와

지금은 그들이

나와 아버지를 보았고

미워하였도다

15:25

그러나 이는
그들의 율법에 기록된

그들이

이유 없이

나를 미워하였다 말을

응하게 하려 함이라

 

그 거룩한 영이 하시는 일

15:26

내가
아버지께로부터

너희에게 보낼

보혜사


아버지께로부터
나오시는

진리의 성령이
오실 때에

그가 나를
증언하실 것이요

15:27

너희도 처음부터
나와 함께 있었으므로

증언하느니라

요한복음 15:1-27

 

Holy BIBLE
New
International Version (NIV)

성경/개역개정

***

LLCN
http://www.loaloachristiannetwork.com/

<Photo from app>

Be Joyful Always

Be Joyful Always

Be joyful
always;

pray
continually;

give
thanks in all
circumstances,

for
this is
God`s will for
you

in
Christ
Jesus.

Thessalonians’s 5: 16-18

항상
기뻐하라

쉬지 말고
기도하라

범사에
감사하라

이는
그리스도 예수
안에서

너희를
향하신

하나님의
뜻이니라

데살로니카 전서 5: 16-18

***

Holy BIBLE
New International Version (NIV)
성경/개역개정

***

LLCN
http://www.loaloachristiannetwork.com/

<Photo from app>

The Brokenhearted and The Wounds

<GIF>


The Brokenhearted and The Wounds

Praise
the LORD.

How
good it is
to sing praises
to our

God,

how
pleasant
and fitting
to praise
him!

He
heals
the brokenhearted

and
binds up
their wounds.

He
determines
the number of
the stars

and
calls them
each by name.

Great
is
our Lord

and
mighty
in power;

his
understanding
has no
limit.

The LORD
sustains the
humble

but
casts
the wicked
to the ground.

Sing
to the LORD
with thanksgiving;

make
music to
our God on
the harp.

He covers
the sky with
clouds;

he
supplies
the earth with
rain

and
makes
grass grow
on the hills.

He
provides
food for the
cattle

and for
the young ravens
when they
call.

His
pleasure is not
in the strength
of the
*horse,

nor
his delight
in the legs of
a man;

the LORD
delights in
those who fear
him,

who
put their
hope
in his

unfailing love.

Psalms 147:1,3-11

할렐루야
우리 하나님께
찬양함이
선함이여

찬송함이
아름답고
마땅하도다

상심한 자를
고치시며
저희 상처를
싸매시는도다

저가 별의
수효를 계수하시고
저희를 다 이름대로
부르시는도다

우리 주는
광대하시며
능력이 많으시며
그 지혜가 무궁
하시도다

여호와께서
겸손한 자는
붙드시고

악인은 땅에
엎드러뜨리시는
도다

저가
구름으로
하늘을 덮으시며

땅을
위하여
비를 예비하시며
산에 풀이 자라게
하시며

들짐승과
우는 까마귀 새끼에게
먹을 것을 주시는도다

여호와는
*말의 힘을
즐거워 아니
하시며

사람의 다리도
기뻐 아니하시고

자기를
경외하는 자와
그 인자하심을
바라는 자들을

기뻐하시는도다

시편 147:1,3-11

Holy BIBLE
New International Version (NIV)
성경/개역개정

***

LLCN
http://www.loaloachristiannetwork.com/

<Photo from app>