Right and Just and Fair

Right and Just and Fair


for
he guards
the course of
the just

and
protects
the way of
his faithful
ones.

Then
you will
understand

what
is

right

and
just

and
fair

every
good path.

Proverbs 2: 8-9

대저
그는 공평의 길을
보호하시며

그 성도들의
길을 보전하려
하심이니라

그런즉
네가

공의와

공평과

정직


모든
선한 길을
깨달을 것이라

잠언 2: 8-9

Holy BIBLE
New International Version (NIV)
성경/개역개정

***

LLCN
http://www.loaloachristiannetwork.com/

<Photo from app>

 

새벽길 소년

새벽길 소년

딴 아이들은
따뜻한 잠자리에
있을 시간,

소년은
샛별을 보며,
신문을
돌린다.

별빛 아래
청소부 아저씨의
개나리 옷이
보인다.

소년의 뺨 위에
찬바람이
파고
든다.

엄마 아빠
다 여의고,
신문 배달
소년이
되어

할머니를 모시는
장한 소년
가장

소년의 볼을 깎는
찬바람은,

한파(寒波)가 아니라,
세파(世波)였다.

-김시종 시인-

좋은시詩 감사합니다
‪http://www.loaloachristiannetwork.com/‬
<Photo from app>

 

엉터리 영어교육과 글로벌 시대

엉터리 영어교육과 글로벌 시대

[교육]"엉터리 영어교사 보도 충격"…
교총, 체계적 교원양성 촉구

한국교원단체총연합회는
영어 부전공 자격을 얻은 일부 교사들의
형편없는 영어실력을 공개한 동아일보
보도(7일자 A1면 참조)와 관련,
7일 정부가 교육의 질을 보장하는
체계적인 교원양성 계획을 세울 것을
요구하는 성명을 냈다.

교총은 “일그러진 우리 교육의
치부를 들춰보는 것 같아 깊은
자괴감이 든다”면서 “이는 준비되지 않은
정부의 밀어붙이기식 정책이 주된 원인”
이라고 주장했다.

교총은 이어 “음악 또는 미술만 가르쳐온 교사에게
단기간 연수를 통해 영어 수학 국어를
가르치도록 하는 것은 근본적으로
교육의 질과 해당 교과목의 전문성을
무시한 발상”이라며 “교육당국은 체계적인
교원자격 관리와 지원 계획을 수립해
시행하라”고 촉구했다.

From: 동아일보

Insight:

“What?”
무엇을 물어 보거나 답할 때
영어권의 상대방이 이렇게 반응해 오면
한 3번 정도 “What?” 이란 반응을
직면한 후에는 초, 중, 고등, 대학 까지
합쳐 16여년 동안 학교에서 도대체
뭘 가르쳐 줬는지 기가 딱 막힙니다.

엉터리 교육 받느라 고생하고
다시 지우느라 고생하고
그래서 영어권 사람들과는
되도록이면 안 마주치려 하는
경우가 대부분입니다.

그러다 보니 영어권 외국인들이 보기엔
한국인들이 외국인에 대해 배타적으로
생각한다는 오해를 받습니다.

글로벌시대에 이렇게 겁부터 집어 먹으면
어떻게 세계인들과 어깨를 나란히 하며
세계 경제와 문화의 중심이 될 수 있겠습니까?

엉터리 발음 엉터리 영어를 중단해야 겠습니다.
아까운 시간, 에너지, 경제적 부분까지
어마어마한 대국민적 손실을 막아야 겠습니다.

바르게 배웁시다!
자격을 갖춘 미국인 대학 졸업자들이나
오랫동안 유학을 마치고 영어권 나라에 채류하는
한인들을 모집해서 영어권의 문화를 배우면서
그 나라 말 곧 세계공통어를 옳게,
생활에 도움이 되게 배워야 겠습니다.

그리고
학교가 무슨 사기집단 입니까?
교수, 교사 비위 없는 논문사기없는
학교 토양이 되어야 겠습니다.

학교폭행, 군대폭행, 직장폭행, 가족폭행,
언어폭행 등 한 대의 ‘때림’, 한마디의 ‘인격사살’
도 존재하지 않는 모범된 선진국이 되어야 만
진정한 글로벌 리더가 될 수 있습니다.

교육부가 대국민을 상대로 오랜세월
사기행각을 벌이는 동안 일본이 요즘
한일무역규제의 거짓 정당성을 열거한
영문 전단지를 돌리며 여론플레이를 하듯이

1945년 이후 한국이 전쟁을 겪고 복구하느라
여념이 없는 동안 일본은 영문으로 된 거짓역사
곧 “일본은 한국을 침략한 것이 아니라
야만인들을 인도해 지금의 잘사는 나라가 되도록 도왔다”고
왜곡된 역사로 일본제국주의를 두둔하고
세계의 인심을 얻고자 노력해 왔습니다.

대한민국 은 이제 더이상 영어여론플레이에서
역사가 왜곡되는 것을 보고 만 있으면 안될 것입니다.

국제 검색창은 세계인이 다 쓰고 있습니다.
쇄국정책도 아니고, 막지말고 사업체 광고이든
국가브랜드이든 많이 사용하는게
자금 들이지 않는 광고효과입니다.
필요하면 자신을 알리고 자신의 사업을 알리고
국가브랜드를 멋지게 알려야 합니다.
그러다 보면 또 국제무역보호 변호사들도
많이 필요합니다. 이 것도 국민의 세금으로
제공하면 경제 성장에 도움이 되리라 봅니다.

-Culture & Opinion-

좋은글 감사합니다
‪http://www.loaloachristiannetwork.com/‬
<Photo from app>

 

 

 

How Japan Took Control of Korea

How Japan Took Control of Korea

Between 1910 and 1945, Japan worked
to wipe out Korean culture, language and history.

BY ERIN BLAKEMORE

Japanese troops occupying Korea
in the early 1900s.


(Credit: Art Media/Print Collector/Getty Images)

During the 2018 Olympic Winter Games,
outraged South Koreans demanded
an apology from NBC after
a commentator asserted that
Korea’s transformation into
a global powerhouse was
due to the “cultural, technological
and economic example” of Japan.

For many South Koreans,
analyst Joshua Cooper Ramo’s
statement reopened old wounds—
ones carved by a generation of
occupation of the country by Japan.

Any reasonable person familiar with
the history of Japanese imperialism,
and the atrocities it committed
before and during WWII, would find
such a statement deeply hurtful
and outrageous,” read the apology petition
signed by tens of thousands of
South Koreans.

In 1910, Korea was annexed
by the Empire of Japan after years of war,
intimidation and political machinations;
the country would be considered
a part of Japan until 1945.
In order to establish control over
its new protectorate, the Empire of Japan
waged an all-out war on Korean culture.

Schools and universities
forbade speaking Korean
and emphasized manual labor
and loyalty to the Emperor.
Public places adopted Japanese, too,
and an edict to make films in Japanese
soon followed. It also became a crime
to teach history from non-approved texts
and authorities burned over 200,000
Korean historical documents,
essentially wiping out
the historical memory of Korea.


Japanese officers in Korea.
(Credit: Topical Press Agency/Getty Images)

During the occupation,
Japan took over Korea’s laborand land.
Nearly 100,000 Japanese families
settled in Korea with land
they had been given; they chopped down trees
by the millions and planted non-native species,
transforming a familiar landscape into
something many Koreans didn’t recognize.

Nearly 725,000 Korean workers were
made to work in Japan and its other colonies,
and as World War II loomed, Japan forced
hundreds of thousands of Korean women
into life as“comfort women”—sexual slaves
who served in military brothels.

Korea’s people weren’t the only thing
that were plundered during Japan’s colonization—
its cultural symbols were considered fair game, too.
One of the most powerful symbols of
Korean sovereignty and independence was
its royal palace, Gyeongbokgung,
which was built in Seoul in 1395
by the mighty Joseon dynasty.
Soon after assuming power,
the Japanese colonial government
tore down over a third of
the complex’s historic buildings,
and the remaining structures were
turned intotourist attractions
for Japanese visitors.

As historian Heejung Kangnotes,
the imperial government also attempted to
preserve treasures of Korean art history
and culture—but then used them to uphold
imperial Japan’s image of itself as a civilizing
and modern force. This view of Korea as backwards
and primitive compared to Japan made it
into textbooks, museums and even
Koreans’ own perceptions
of themselves.

The Shrine of One Thousand Steps,
the Shinto shrine which was built in 1925
from forced Korean donations,
still remains but is used as a city park.


(Credit: Bettmann Archive/Getty Images)

The occupation government
also worked to assimilate Koreans
with the help of language, religion
and education. Shinto shrines originally
intended for Japanese families became
places offorced worship.
The colonial government made Koreans
“worship the gods of imperial Japan,
including dead emperors and
the spirits of war heroes
who had helped them
conquer Korea earlier
in the century,” explains
historian Donald N. Clark.

This forced worship was
viewed as an act of cultural genocide
by many Koreans, but for the colonists,
it was seen as evidence that Koreans
and Japanese were a single, unified people.
Though some families got around
the Shinto edict by simply visiting
the shrines and not praying there,
others grudgingly adopted
the new religious practices
out of fear.

By the end of its occupation of Korea,
Japan had even waged war on
people’s family names. At first,
the colonial government made it illegal
for people to adopt Japanese-style names,
ostensibly to prevent confusion in
family registries. But in 1939,
the government made changing names
an official policy. Under the law,
Korean families were “graciously allowed”
to choose Japanese surnames.

At least84 percent of all Koreans took
on the names, since people who lacked
Japanese names were not recognized
by the colonial bureaucracy and were
shut out of everything from mail delivery
to ration cards. “The whole point was
for the government to be able to say that
the people had changed their names
‘voluntarily’,”writes historian Hildi Kang.

Though Japan occupied Korea
for an entire generation,
the Korean people didn’t submit passively
to Japanese rule. Throughout the occupation,
protest movements pushed for
Korean independence. In 1919,
the March First Movement proclaimed
Korean independence and more than 1,500
demonstrations broke out. The protests were
brutally suppressed by the Japanese,
but not before the desire for independence
swept through Korea.

1st March 1948: Some of the 80,000 Koreans
gathering in 1948 to commemorate
Korea’s Declaration of Independence
from Japan on March 1, 1919. (Credit: Paul


Popper/Popperfoto/Getty Images)

Later, underground groupslike
the Party of Three Thousand,
a group of students that tried to undermine
the Japanese military after being conscripted
to fight in World War II, were formed.
Koreans also protested in their own
quiet ways. Some refused to speak Japanese
or change their names; others came up with
names that reflected their family history
or contained subtle resistance to the policy.

World War II devastated not just Japan,
but the Korean Peninsula, and in 1945,
the United States and the USSR captured
the peninsula and ended Japanese rule there.
Korea was divided into two occupation zones
that were intended to be temporary.
However, a unified state was never given back
to the newly independent Korean people.
Instead, the Korean War broke out
between the Soviet and Chinese-backed
northern half of Korea
and the United States and
United Nations-backed south.

After the Korean War,
South Korea transformed into
a liberal democracy and tried to purge itself
of the remnants of Japanese rule.
The country prosecuted a small number
of colonial collaborators immediately
after World War II, and some of their land was
confiscated. Today, disputes continue about
how and whether to prosecute those who
worked with the Japanese government
during the occupation.

While South Korea still grapples
with the fallout of Japan’s brutal occupation,
it hasn’t forgotten its resistance.
Today, March 1—the day of the independence
protest in 1919—is a national holiday
in South Korea, a reminder not just of
the resilience of the Korean people,
but of the years of occupation
they withstood.

Citation Information
Article Title
How Japan Took Control of Korea
Author
Erin Blakemore
Website Name
HISTORY

URL
https://www.history.com/news/japan-colonization-korea
Access Date
July 30, 2019
Publisher
A&E Television Networks
Last Updated
August 29, 2018
Original Published Date
February 28, 2018

From: History

*영국이나 미국의 명문대학에서
영문학 박사학위나 역사학 박사학위를
이수하신 분들이 훌륭한 영어로
우리역사를 쓰는 모범된 사례가
많아 지기를 소망합니다.

좋은글 감사합니다
http://www.loaloachristiannetwork.com/

<Photo from app>

He Crowns The Humble

He Crowns The Humble

Let
them praise
his name with
dancing

and
make music
to him

with
tambourine
and
harp.

For
the LORD
takes delight
in his people;

he
crowns
the humble
with salvation.

Psalm 149: 3-4

춤 추며
그의 이름을
찬양하며

소고와
수금으로

그를
찬양할찌어다

여호와께서는
자기 백성을
기뻐하시며

겸손한 자를
구원으로

아름답게
하심이로다

시편 149: 3-4

Holy BIBLE
New International Version (NIV)
성경/개역개정

***

LLCN
http://www.loaloachristiannetwork.com/

<Photo: 대한, 민국, 만세(삼둥이) from app>

 

새벽

새벽

새벽에
몰래 눈을
뜨면

제일 먼저
철창 밖을
바라보았습니다

그러면
밤새도록
해뜨는 쪽을 향해
쉬지 않고
달려온

하늘이 먼저
새벽이 오는 것을
보여주곤
했습니다

기상소리가
울리기 전에
몰래 눈을
뜨면

새들이
더 일찍 깨어
있었습니다

하늘의
체온으로
자고 깨면

하늘
가장 가까운 곳에서
눈비를 맞던
새들이

새벽이
오는 것을
가장 먼저 알고
있었습니다

간수 몰래 깨어서
새벽이 오는 것을
기다리는
동안

새벽이
오는 것을
가장 기뻐하는
사람은

어둠 속에서도
별빛같이
눈을
켜고

한 시대의
가장 어두운 것들과
싸워온

사람들임을
알았습니다.

-도종환 시인-

좋은시詩 감사합니다
‪http://www.loaloachristiannetwork.com/‬
<Photo from app>

 

새벽깃발

새벽깃발

길은
멀고 험해도

가야 할
나라가 있습니다

사람이
진정 사람답게
살 수 있는

새벽빛
넘치는 나라

우리들 밥과
사랑과 희망도
온몸으로
하나되어

가야만 합니다

우리 비록
가진 것 없다
해도

우리 모두
꿈꾸는 노동의
환한 얼굴로

지친 마음에
마음을 걸고
노래 부르며

어둠을 가르는
새벽깃발이
되어

가야만 합니다.

-홍관희 시인-

좋은시詩 감사합니다
‪http://www.loaloachristiannetwork.com/‬
<Photo from app>

 

ALL THESE BLESSINGS

ALL THESE BLESSINGS

All
these
blessings will
come upon
you

and
accompany
you

if
you obey
the LORD

your
God:

You
will be
blessed
in the city

and
blessed
in the country.

The fruit of
your womb
will be
blessed,

and
the crops of
your land

and
the young of
your
livestock

the calves
of your
herds

and
the lambs of
your
flocks.

Deuteronomy
28: 2-4

네가
네 하나님
여호와의
말씀을 순종하면


모든
복이 네게
임하며 네게
미치리니

성읍에서도
복을 받고

들에서도
복을 받을
것이며


몸의
소생과


토지의
소산과


짐승의
새끼와
우양의 새끼가
복을 받을
것이며

신명기 28: 2-4

Holy BIBLE
New International Version (NIV)
성경/개역개정

***

LLCN
http://www.loaloachristiannetwork.com/

<Photo from app>