마지막 능선

마지막 능선

동 트기
직전이

가장
어두운
시간임으로

한발 한발
새벽을 향해

안으로
차오르는
희망찬 침묵과
함께

🍐
COVID-19의
마지막 능선같은
나날을 지내며

생각나는
문장을 적어
보았습니다.

방역에 또 방역하며
다같이 화이팅입니다!

2020년
세계가 다 어려웠지만
대한민국에는 좋은 일도
참 많았습니다.

2021년에는
COVID-19도 종식되고
각 가정에 소망하시는 일들이
다 이루어 지시며

대한민국의 경제도
눈부신 성장이 있기를
함께 소원하며
기도합니다.

지난 한 해에도
함께해
주시고

응원해 주신
모든 분들께
감사드립니다.

Happy New Year!!

-몽당연필의 생각노트-

좋은글 감사합니다
‪http://www.loaloachristiannetwork.com/‬
<Photo from app>

 

How to Honor God

How to Honor God

He
who
oppresses
the poor

shows
contempt
for their
Maker,

but
whoever
is
kind

to
the needy

honors God.

When
calamity
comes,

the wicked are
brought
down,

but
even in
death

the righteous
have a
refuge.

Proverbs 14: 31-32

가난한 사람을
학대하는
자는

그를
지으신 이를
멸시하는
자요

궁핍한 사람을
불쌍히 여기는
자는

주를 존경하는 자니라

악인은
그 환난에
엎드러져도

의인은
그 죽음에도
소망이 있느니라

잠언 14: 31-32

Holy BIBLE
New International Version (NIV)
성경/개역개정

***

LLCN
http://www.loaloachristiannetwork.com/

<Photo from app>

송년의 노래

송년의 노래

해가
저문다고

서두르거나
아쉬워하지
말자

처음부터
끝은 없었던

세월의
궤도를 따라
지칠 만큼
질주했으면

그것으로
충분하지
않은가

어쩌면
우리는

어제의 일조차
까마득히
잊은 채

여기까지
왔는지도
모른다

서로
다른 길을
돌아왔을

제각각
삶의 무게에
얹혀

하루해를
떠안기도
겨웠으리라

잠시
고된 짐
부려놓고

서로의
이마 맞대줄
따뜻한 불씨
한 점 골라보자

두둥실
살아있는
날은

남겨진
꿈도 희망도
우리의 몫이
아니겠는가

-박금숙-

좋은글 감사합니다
‪http://www.loaloachristiannetwork.com/‬
<Photo from app>

 

BLACKPINK – ‘마지막처럼 (AS IF IT’S YOUR LAST)’

BLACKPINK –
마지막처럼
(AS IF IT’S YOUR LAST)
M/V

Please, Click
<M+POP Single 6A-3>to view
above at the Menu Bar


*****

***
Hyun-jin Ryu (류현진)

Hyun-jin Ryu is
a South Korean professional
baseball pitcher

for the Toronto Blue Jays
of Major League Baseball.
He previously played in MLB
for the Los Angeles Dodgers and
in the KBO League for
the Hanwha Eagles.

Photo story from
SBS Reality Show,
Master in the house
(집사부 일체)

***

 

<Photo from App>

Olympic Police Station

Olympic Police Station

“Olympic Police Station”
Koreans are concerned about the security vacancy
of the “cheongcheongyeonggi” Campaign for
respecting the police station including fundraising

The Korean community was overturned by the sudden news
that the local police station, which had been responsible
for the security of the Korean town in Los Angeles (LA), was
in danger of being closed.

According to the Los Angeles Korean Chamber of Commerce and the Korean Association on the 19th (local time), the Los Angeles Police Department (LAPD) notified the Korean American community that the’Olympic Police Station’ that has jurisdiction over the Korean town could be closed due to the recent budget cuts.
LAPD Director Michael Moore announced that he was considering closing the Olympic police station at an online security conference with Asian Pacific residents, including representatives of the Korean American community, on the 17th

The crisis of closing the Olympic police station came from the two major events that hit the United States this year: protests against racism and the spread of a novel coronavirus infection (Corona 19).
In late May, when George Floyd, a black man, was victimized by the harsh violence of white police, protests against racism took place across the United States, and in the aftermath, major municipalities cut their budgets for police reform

The city of Los Angeles is also considering a plan to cut an additional 50 million dollars (54.9 billion won) after cutting 150 million dollars (156.4 billion won) out of the LAPD budget in July.
In addition, it is known that the fiscal pressure of Los Angeles City is increasing due to the prolonged corona crisis, which is a major background for reviewing additional cuts in the police budget.
LAPD Director Moore said at a meeting that if the police budget is cut further, restructuring the police force and closing some police stations are inevitable.

Los Angeles Police are currently considering closing three of the most recently opened police stations, including the Olympic Police Station, among 21 police stations under its control.
It is reported that the LA Police will come up with budget cuts such as the closure of the police station and report it to the City of Los Angeles in January of next year, and the City of Los Angeles will decide the final policy by July of next year.

After the 1992 LA riots, the Korean American community promoted the establishment of a police station as a long-awaited project to maintain the security of Korea Town, and in January 2009, the result of attracting an Olympic police station was achieved.

However, when the unexpected news that the Olympic police station could disappear after 11 years of opening was delivered, the Korean American community was struck by an atmosphere as if it had been struck by lightning.
Korean-American organizations set up an emergency countermeasure mechanism for the preservation of the Olympic Police Station in one day.

Kang Il-han, chairman of the Korean Chamber of Commerce and Industry, who served as the chairman of the large scale committee, said, “The Korean town was a safe and vibrant place in LA, but the news was suddenly sent to me. If the Olympic police station disappears, there could be a big security gap in the Korean town.” I was concerned.

The Los Angeles Korean Association also issued a statement, saying, “The crisis of closing the Olympic police station is a big shock to the Korean community,” and said, “If the Olympic police station disappears, it will be a disregard for the Korean community.”
The Korean Association decided to launch a petition campaign against the city of Los Angeles and the city council, and to raise money to support the Olympic Police Station.

Los Angeles City Councilman Mark Ridley Thomas, who has Koreantown as its district, also issued a statement and said that the Olympic police station should not be closed without collecting opinions from the Korean community.

The Koreantown merchants were worried about it.
One restaurant owner complained, “I am worried that customers will be cut off more if even the Korean town security becomes unstable in a situation that has suffered a lot of damage from the Corona 19 incident this year.”

A Korean real estate brokerage business said, “Koreatown has a higher population density compared to other parts of Los Angeles, and the residential population is growing even more as apartments are newly built.”

The Consulate General of Los Angeles decided to engage in diplomatic activities to preserve the Olympic police.
An official at the Consulate General said, “Although the city of Los Angeles is a policy decision to reduce the LA police budget and close the police station, the closure of the Olympic police station is also related to the protection of overseas citizens, so we will actively work to ensure that the police station survives by fully operating diplomatic channels.” said.

From: En24news

Thanks for the Article
http://www.loaloachristiannetwork.com/
<Photo from app>

He is My Fortress

He is My Fortress

I
will
say of
the Lord,

“He is
my refuge

and
my fortress,

my God,
in whom
I trust.”

Surely

he
will
save you
from the fowler’s
snare

and
from
the deadly
pestilence.

Psalm 91:2-3

나는
여호와를 향하여
말하기를

그는
나의 피난처요
나의 요새요

내가
의뢰하는
하나님이라
하리니

이는 그가
너를 새 사냥꾼의
올무에서와

심한 전염병에서
건지실 것임
이로다

시편 91:2-3

Holy BIBLE
New International Version (NIV)
성경/개역개정

***

LLCN
http://www.loaloachristiannetwork.com/

<Photo from app>

 

고향같은 친구

고향같은 친구

고향이란
어떤 의미일까요.

언제나
그 자리에
있는 곳.

언제든지
찾아와 편히 쉴 수
있는 곳.

오고 가는
이야기 속에 사랑이
숨 쉬는 곳.

변치 않는
따듯함이
머무르는 곳.

예전에는
소중할수록
대단한 것들을
나누어야 한다고
생각했습니다.


자신이 만든
기대감으로

나도
모르는 새
너무 많은 것들을
요구하곤
했습니다.

그러나
진정한 친구란
많은 것을
바라지
않고

언제나
그 자리에서
기다려 주는,

그저
서로의
고향이 되어
언제든지 찾아올 수
있게 해주는

삶에 지쳐
돌아왔을 때

언제든지 양팔을
벌려 반겨 줄 수 있는,
그런 존재가
아닐까요.

나는
누군가의
고향일 수
있을까요.

어떤 상황에도
소중한 사람을
감싸 줄 수
있는

그런
사람일 수
있을까요.

그토록
따스한 마음을
언제까지나 변함없이
품을 수 있을까요.

그럴 수 있었으면
좋겠습니다.

나의 모든
고향들에게,

쑥스럽지만
전해야 할 것
같습니다.

언제나
곁에 머물러 주셔서
감사합니다

-정한경-

<안녕, 소중한 사람> 중에서

좋은글 감사합니다
‪http://www.loaloachristiannetwork.com/‬
<Photo from app>

 

대통령이 재가한 징계처분 무력화한 법원

대통령이 재가한 징계처분 무력화한 법원

민중의소리
발행 2020-12-25

법원이 윤석열 검찰총장의 정직 2개월 징계 처분
효력을 정지시켰다. 서울행정법원 행정12부는
24일 밤 윤 총장이 제기한 정직 처분 집행정지
신청을 인용했다.윤 총장에 대한 징계는 법무부
검사징계위원회의 의결 절차를 거쳐 문재인 대통령의
재가까지 끝난 일이었다.

재판부 판단의 핵심은 윤 총장의 정직을 결정한
법무부의 징계위원회가 재적 과반수의 의사정족수를
채우지 못해 무효라는 것이다.
다만 재판부는 판사 사찰 의혹 문건에 대해서는 “
악용될 위험성이 있어 매우 부적절하다”고 했고,
채널A 감찰방해 혐의도 일부 인정했다.
징계가 검찰의 독립성·중립성을 침해한다는
윤 총장의 주장도 받아들이지 않았다.

법의 지배를 근간으로 하는 헌정체제에서
독립적 사법부의 판단은 존중되어야 마땅하다.
대통령의 결정이라고 하더라도 위법한 부분이 있다면
응당한 처분을 받아야 함도 물론이다.
그렇다고 해서 법원의 판단이 비판을
피해갈 수 있는 것은 아니다. 재판부는 의결 정족수를
문제삼았는데, 그렇다면 이번 사건처럼 징계위원회
구성원이 직접 징계를 청구하고 다른 징계위원
여러명에 대한 기피신청이 제기된 경우에는 사실상
어떤 결정도 할 수 없게 된다.
나아가 재판부는 검찰총장의 임기를 들어 2개월의
정직이 “금전으로 보상할 수 없는 손해”라고 봤다.
결국 검찰총장에 대한 징계는 사실상 불가능해 진 것이다.

검찰총장이 대다수의 공무원과 달리 법으로 임기를
정한 것은 권력으로부터 독립해 부정부패를 일소하라는 데 있다.
반면 윤 총장이 징계에 이르게 된 것은 지나친 수사와 기소를
남발하고 자기 ‘식구’에 대해 특혜를 베풀었기 때문이다.
재판부가 인정한 판사 사찰 의혹 문건이나
채널A 감찰방해 혐의는 이런 취지에 부합한다.

윤 총장은 법원 결정 직후 “헌법정신과
법치주의 그리고 상식을 지키기 위해 최선을 다하겠다”고 했다.
우리 헌법은 선출된 권력에 의한 행정부의 통제를 선언하고 있고,
검찰총장 역시 마찬가지다.
대통령이 임명한 검찰총장이 대통령의 신임을 잃은
상황에서 소송을 통해 직위에 복귀하는 것이
과연 상식인지 묻지 않을 수 없다.

검찰의 과도한 권한을 분산하고 민주적 통제를
강화하는 것이 지금 검찰개혁의 본질이다.
윤 총장은 자신의 정당성을 어디에서
찾고 있는지 돌아봐야 한다.

사설 감사합니다
http://www.loaloachristiannetwork.com/
<Photo from app>