`Well done, good and faithful servant!

WELL DONE, GOOD AND FAITHFUL SERVANT!

 

“The
man with
the two talents
also came.

`Master,`he said,

`you
entrusted me
with two
talents;

see,
I have gained
two more.`

“His master
replied,

`Well done,
good and
faithful servant!

You
have been
faithful

with
a few things; will
put you in charge
of many
things.

Come and share
your master`s
happiness!`

Mathew 25: 22-23

두 달란트
받았던 자도
와서

가로되 주여
내게 두 달란트를
주셨는데

보소서
내가 또
두 달란트를
남겼나이다


주인이
이르되

잘 하였도다
착하고 충성된
종아

네가
작은 일에
충성하였으매

내가
많은 것으로
네게 맡기리니

네 주인의
즐거움에
참예할찌어다
하고

마태복음 25: 22-23

Holy BIBLE
New International Version (NIV)
성경/개역개정

***

LLCN
http://www.loaloachristiannetwork.com/

<Photo from app>

Comfort for God’s People

Isaiah Chapter 40

 

Comfort for God’s People

40:1

Comfort,

comfort my people,

says your God.

2

Speak  tenderly
to Jerusalem,

and
proclaim to her

that
her hard service
has been completed,

that
her sin has been
paid for,

that
she has received
from the Lord’s hand

double
for all her sins.

3

A voice of one calling:

“In the wilderness prepare

the way for the Lord

make straight

in the desert

a highway

for our God.

Jesus shows His crucifixion wounds to doubting Thomas.

4

Every valley
shall be raised up,

every
mountain and
hill made low;

the rough ground
shall become level,

the rugged places
a plain.

5

And
the glory of the Lord
will be revealed,

and
all people
will see it together.

For
the mouth of
the Lord has spoken.”

6

A voice
says,

“Cry out.”

And
I said,

“What shall I cry?”

“All people are like grass,

and all their

faithfulness is

like the flowers

of the field.

7

The grass withers

and the flowers fall,

because

the breath of the Lord

blows on them.

Surely

the people are grass.

8

The grass withers

and

the flowers fall,

but

the word of our God

endures forever.”

9

You

who bring
good news to Zion,

go up
on a high mountain.

You

who bring
good news to Jerusalem,

lift up

your voice

with a shout,

lift it up,

do not be afraid;

say
to the towns of
Judah,

“Here is your God!”

10

See,

the Sovereign Lord

comes with power,

and

he rules with

a mighty arm.

See,

his reward is with him,

and his recompense

accompanies him.

11

He

tends

his flock like

a shepherd:

He

gathers the lambs

in his arms

and carries them

close to his heart;

he gently leads those

that have young.

12

Who
has measured

the waters
in the hollow of his hand,

or
with the breadth
of his hand marked off
the heavens?

Who
has held the dust
of the earth

in a basket,

or
weighed
the mountains on the scales

and the hills in
a balance?

13

Who
can fathom

the Spirit of the Lord,

or
instruct
the Lord as his counselor?

14

Whom
did the Lord consult
to enlighten him,

and who taught him
the right way?

Who was it
that taught him knowledge,

or showed him
the path of understanding?

15

Surely

the nations are like

a drop in a bucket;

they are regarded as

dust on the scales;

he weighs the islands

as though they were

fine dust.

16

Lebanon is not
sufficient for altar fires,

nor its animals
enough for burnt offerings.

17

Before him
all the nations are
as nothing;

they are
regarded by him
as worthless

and less than

nothing.

18

With whom, then,

will you compare God?

To what image

will you liken him?

19

As for an idol,
a metalworker casts it,

and a goldsmith
overlays it with gold

and fashions
silver chains for it.

20

A person
too poor to present such
an offering

selects wood
that will not rot;

they look for
a skilled worker

to set up an idol

that will not topple.

21

Do you not know?

Have you not heard?

Has it not been told you

from the beginning?

Have you not understood

since the earth was founded?

22

He
sits enthroned
above the circle of
the earth,

and
its people are like
grasshoppers.

He stretches out
the heavens like a canopy,

and
spreads them out
like a tent to live in.

23

He brings
princes to naught

and
reduces
the rulers of this world

to nothing.

24

No sooner
are they planted,

no sooner
are they sown,

no sooner
do they take root
in the ground,

than
he blows on them
and they wither,

and
a whirlwind
sweeps them away
like chaff.

25

“To whom

will you compare me?

Or who is my equal?”

says the Holy One.

26

Lift up
your eyes

and look to
the heavens:

Who created
all these?

He who brings out

the starry host one by one

and calls forth
each of them by name.

Because of

his great power

and mighty strength,

not one of them

is missing.

27

Why do you
complain, Jacob?

Why do you say,
Israel,

“My way is
hidden from the Lord;

my cause is
disregarded

by my God”?

28

Do you not know?
Have you not heard?

The Lord is

the everlasting God,

the Creator

of the ends of the earth.

He will not

grow tired or weary,

and his understanding

no one can fathom.

29

He gives

strength

to the weary

and increases

the power of the weak.

30

Even youths

grow tired and weary,

and young men

stumble and fall;

31

but

those who

hope in the Lord

will renew

their strength.

They will soar

on wings like eagles;

they will run

and not grow weary,

they will walk and not be faint.

Isaiah 40:1-31

이사야 40장

내 백성을 위로하라

1

너희 하나님이
가라사대

너희는 위로하라

내 백성을 위로하라

2

너희는
정다이 예루살렘에 말하며

그것에게 외쳐 고하라
그 복역의 때가 끝났고

그 죄악의 사함을
입었느니라

그 모든 죄를 인하여
여호와의 손에서 배나 받았느니라
할찌니라

3

외치는 자의 소리여
가로되

너희는 광야에서

여호와의 길을 예비하라

사막에서

우리 하나님의 대로를

평탄케 하라

Jesus shows His crucifixion wounds to doubting Thomas.

4

골짜기마다
돋우어지며

산마다, 작은 산마다
낮아지며

고르지 않은 곳이
평탄케 되며

험한 곳이
평지가 될 것이요

5

여호와의
영광이 나타나고

모든 육체가
그것을 함께 보리라

대저
여호와의 입이
말씀하셨느니라

6

말하는 자의 소리여
가로되 외치라

대답하되
내가 무엇이라 외치리이까

가로되

모든 육체는 풀이요

그 모든 아름다움은

들의 꽃 같으니

7

풀은 마르고
꽃은 시듦은

여호와의 기운이

그 위에 붊이라

이 백성은 실로 풀이로다

8

풀은 마르고

꽃은 시드나

우리 하나님의 말씀은

영영히 서리라 하라

9

아름다운 소식을
시온에 전하는 자여

너는 높은 산에 오르라

아름다운 소식을
예루살렘에 전하는 자여

너는 힘써 소리를 높이라

두려워 말고 소리를 높여
유다의 성읍들에 이르기를

너희 하나님을 보라 하라

10

보라

주 여호와께서
장차 강한 자로 임하실 것이요

친히

그 팔로
다스리실 것이라

보라
상급이 그에게 있고

보응이
그 앞에 있으며

11

그는 목자 같이
양무리를 먹이시며

어린 양을
그 팔로 모아

품에 안으시며
젖먹이는 암컷들을

온순히 인도하시리로다

12

누가 손바닥으로
바다 물을 헤아렸으며

뼘으로
하늘을 재었으며

땅의 티끌을
되에 담아 보았으며

명칭으로 산들을,
간칭으로 작은 산들을
달아 보았으랴

13

누가 여호와의 신을
지도하였으며

그의 모사가 되어
그를 가르쳤으랴

14

그가 누구로 더불어
의논하셨으며

누가 그를 교훈하였으며

그에게 공평의 도로 가르쳤으며

지식을 가르쳤으며

통달의 도를 보여 주었느뇨

15

보라

그에게 열방은

통의 한 방울 물 같고

저울의 적은 티끌 같으며

섬들은 떠오르는 먼지 같으니

16

레바논 짐승들은

번제 소용에도 부족하겠고

그 삼림은

그 화목 소용에도 부족할 것이라

17

그 앞에는

모든 열방이
아무 것도 아니라

그는
그들을 없는 것 같이,

빈 것 같이
여기시느니라

18

그런즉

너희가 하나님을

누구와 같다 하겠으며

무슨 형상에 비기겠느냐

19

우상은

장인이
부어 만들었고

장색이
금으로 입혔고

또 위하여 은사슬을
만든 것이니라

20

궁핍하여 이런 것을
드리지 못하는 자는

썩지 않는
나무를 택하고

공교한 장인을 구하여
우상을 만들어서

흔들리지 않도록
세우느니라

21

너희가
알지 못하였느냐

너희가
듣지 못하였느냐

태초부터
너희에게 전하지
아니하였느냐

땅의 기초가
창조될 때부터

너희가 깨닫지 못하였느냐

22

그는

땅 위 궁창에

앉으시나니

땅의 거민들은

메뚜기 같으니라

그가 하늘을 차일 같이 펴셨으며

거할 천막 같이 베푸셨고

23

귀인들을 폐하시며

세상의 사사들을

헛되게 하시나니

24

그들은 겨우 심기웠고

겨우 뿌리웠고

그 줄기가

겨우 땅에 뿌리를 박자

곧 하나님의 부심을 받고 말라

회리바람에 불려가는 초개 같도다

25

거룩하신 자가 가라사대

그런즉 너희가 나를 누구에게 비기며

나로 그와 동등이 되게 하겠느냐

하시느니라

26

너희는

눈을 높이 들어

누가 이 모든 것을

창조하였나 보라

주께서는

수효대로 만상을 이끌어 내시고

각각 그 이름을 부르시나니

그의 권세가 크고

그의 능력이 강하므로

하나도 빠짐이 없느니라

27

야곱아
네가 어찌하여 말하며

이스라엘아
네가 어찌하여 이르기를

내 사정은
여호와께 숨겨졌으며

원통한 것은
내 하나님에게서 수리하심을

받지 못한다 하느냐

28

너는
알지 못하였느냐
듣지 못하였느냐

영원하신
하나님 여호와,

땅 끝까지
창조하신 자는

피곤치 아니하시며

곤비치 아니하시며

명철이 한이 없으시며

29

피곤한 자에게는
능력을 주시며

무능한 자에게는
힘을 더하시나니

30

소년이라도
피곤하며 곤비하며

장정이라도
넘어지며 자빠지되

31

오직

여호와를

앙망하는 자는

새 힘을 얻으리니

독수리의 날개치며
올라감 같을 것이요

달음박질하여도
곤비치 아니하겠고

걸어가도
피곤치 아니하리로다

이사야 40:1-31

Holy BIBLE
New
International Version (NIV)
성경/개역개정

***

LLCN
http://www.loaloachristiannetwork.com/

<Photo from app>

ALL THESE THINGS WILL BE GIVEN

<GIF>


ALL THESE THINGS WILL BE GIVEN

But
seek first
his kingdom

and

his
righteousness,

and
all these things
will be given
to you
as well.

Therefore
do not
worry about
tomorrow,

for
tomorrow will
worry about
itself.

Each day
has enough
trouble of
its own.

Mathew 6: 33-34

너희는 먼저
그의 나라와
그의 의를
구하라

그리하면


모든 것을
너희에게
더하시리라

그러므로
내일 일을 위하여
염려하지 말라

내일 일은
내일 염려할
것이요

한 날
괴로움은
그 날에 족하니라

마태복음 6: 33-34

Holy BIBLE
New International Version (NIV)
성경/개역개정

***

LLCN
http://www.loaloachristiannetwork.com/

<Photo from app>

But Under Grace

<GIF>

But Under Grace

11

In
the same
way,

count
yourselves dead
to sin

but
alive to God
in Christ Jesus.

12

Therefore
do not let sin
reign

in
your mortal
body

so that
you obey its
evil desires.

13

Do not offer
any part of yourself
to sin

as
an instrument of
wickedness,

but rather

offer
yourselves
to God

as those
who have been
brought

 from

death to life;

and

offer
every part
of yourself to him

as an instrument of
righteousness.

14

For sin
shall no longer
be your
master,

because
you are not
under the law,

but under grace.

Romans 6:11-14

이와 같이
너희도

너희 자신을
죄에 대하여는
죽은 자요

그리스도
예수 안에서

하나님을
대하여는

산 자로
여길지어다

그러므로
너희는

죄로
너희죽을 몸에
왕노릇하지 못하게
하여

몸의 사욕을
순종치
말고

또한
너희 지체를
불의의 병기로

죄에게
드리지 말고

오직
너희 자신을

죽은 자 가운데서
다시 산 자같이

하나님께
드리며

너의 지체를

의의 병기로
하나님께 드리라

로마서 6:11-14

Holy BIBLE
New
International Version (NIV)
성경/개역개정

***

LLCN
http://www.loaloachristiannetwork.com/

<Photo from app>

 

A Righteous Man

 


A Righteous Man
5

if
he did not
spare the ancient
world

when
he brought

the flood

on its

ungodly people,

but
protected

Noah,

a preacher
of

righteousness,

and
seven others;

6

if he
condemned

the
cities of
Sodom and
Gomorrah

by
burning them
to ashes,

and
made them
an example
of

what is going to
happen to

the ungodly;

7

and
if he
rescued

Lot,

a righteous man,

who was
distressed
by

the depraved
conduct

of
the lawless

8

(for that
righteous man,

living
among them
day after day,

was tormented

in his righteous soul

by
the lawless
deeds

he saw and heard)—

9

if this is so,

then
the Lord knows

how to rescue

the godly

from trials

and
to hold

the unrighteous

for
punishment

on
the day of
judgment.

10

This is
especially
true

of those
who follow

the corrupt
desire

of
the flesh

and despise
authority.

Bold
and arrogant,

they
are not
afraid

to heap
abuse on
celestial beings;

11

yet
even angels,

although
they are stronger
and more
powerful,

do not
heap abuse
on such beings

when

bringing judgment

on them

from

the Lord.

12

But
these people
blaspheme

in
matters

they
do not
understand.

They are
like

unreasoning animals,

creatures of
instinct,

born
only to be

caught and destroyed,

and

like
animals

they too

will perish.

2 Peter 2:5-12

5

옛 세상을

용서하지
아니하시고

오직

의를 전파하는

노아와

그 일곱 식구를
보존하시고

경건하지
아니한 자들의
세상에

홍수를 내리셨으며

6

소돔과 고모라 성을

멸망하기로
정하여

재가 되게 하사

후세에
경건하지
아니할 자들에게

본을 삼으셨으며

7

무법한 자들의

음란한 행실로

말미암아

고통 당하는

의로운
롯을

건지셨으니

8

(이는
의인이
그들 중에 거하여

날마다

저 불법한 행실을

보고 들음으로

그 의로운 심령이

상함이라)

9

주께서
경건한 자는

시험에서
건지실 줄 아시고

불의한 자는

형벌 아래에 두어

심판 날까지
지키시며

10

특별히
육체를 따라

더러운 정욕

가운데서
행하며

주관하는 이를

멸시하는 자들에게는

형벌할 줄 아시느니라

이들은
당돌하고
자긍하며

떨지 않고
영광 있는 자들을

비방하거니와

11

더 큰 힘과
능력을 가진

천사들도

주 앞에서
그들을 거슬러

비방하는 고발을
하지 아니하느니라

12

그러나
이 사람들은

본래

잡혀
죽기 위하여

이성 없는
짐승 같아서


알지 못하는
것을

비방하고

그들의
멸망 가운데서

멸망을 당하며

베드로후서 2:5-12

Holy BIBLE
New International Version (NIV)
성경/개역개정

***

LLCN
http://www.loaloachristiannetwork.com/

<Photo from app>

From Death to Life.


From Death to Life.

24

“Very truly I tell you,

whoever hears my word

and believes him who sent me

has eternal life

and will not be judged

but has crossed over

from death

to life.

John 5:24

내가 진실로 진실로
너희에게 이르노니

내 말을 듣고

또 나 보내신 이를 믿는 자는

영생을 얻었고

심판에 이르지 아니하나니

사망에서 생명으로

옮겼느니라

요한복음 5:24

Holy BIBLE
New
International Version (NIV)
성경/개역개정

***

LLCN
http://www.loaloachristiannetwork.com/

<Photo from app>