십자가 위에

십자가 위에

어떤 이는 십자가 위에
제 이름 석자 새겨놓고
어떤 이는 십자가 위에
제 자랑 늘어놓고

어떤 이는 십자가 위에
학위 가운 걸어놓고
어떤 이는 십자가 위에
자기 고난 걸어놓았네

그러나 그대들은 십자가에
오직 예수의 공로만 걸라
그 밖의 것은 모두 그를
욕되게 하는 것이라

-도한호-

좋은글 감사합니다
‪http://www.loaloachristiannetwork.com/‬
<Photo from app>

 

Everyone Who Calls
 the Lord will be Saved

Everyone Who Calls
 the Lord will be Saved

Joel 2:21-32

21

Do not be afraid,
land of Judah;

be glad

and rejoice.

Surely
the Lord has done
great things!

22

Do not be afraid,
you wild animals,

 for
the pastures
in the wilderness
are

becoming
green.

The trees are
bearing their
fruit;

the fig tree
and the vine yield
their riches.

23

Be glad,
people of Zion,

rejoice
in the Lord
your
God,


for
he has given
you

the autumn
rains

because
he is faithful.


He
sends you
abundant showers,

both
autumn
and spring rains,

as before.

24

The
threshing floors
will be filled

with
grain;

the
vats will
overflow

with
new wine
and oil.

25

“I
will
repay you
for the years

the
locusts have
eaten—

the
great locust
and the young
locust,

the
other locusts
and the locust
swarm—

my
great army

that
I sent among
you.

26

You
will have
plenty to eat,

until
you are full,

and
you will
praise

the
name of
the Lord your
God,

who
has worked
wonders

for you;


never again
will my people be
shamed.

27

Then
you will know
that I am in
Israel,

   that
I am the Lord
your God,

and that
there is no other;


never again
will my people be
shamed.

The Day of the Lord

28

“And
afterward,

 I will pour out
my Spirit
on

all people.

Your sons
and daughters will
prophesy,

your old men
will dream
dreams,

your
young men
will see visions.

29

Even
on my servants,

both

men and
women,

I
will
pour out
my Spirit

in
those days.

30

I
will
show wonders
in the heavens

and
on the earth,

blood and fire
and billows of
smoke.

31

The sun
will be turned to
darkness

and
the moon
to blood

   before
the coming
of

the great
and dreadful day
of the Lord.

32

And

everyone

who calls

 on the name

of the Lord

will be saved;


for on Mount Zion
and in Jerusalem

   there will be
deliverance,


 as
the Lord
has said,


even among
the survivors

whom
the Lord calls.

Joel 2:21-32

 여호와의 이름을 부르는 자는구원을 얻으리니

요엘 2:21-32

2:21

땅이여
두려워하지
말고

기뻐하며

즐거워할지어다

여호와께서

큰 일을
행하셨음이로다

2:22

들짐승들아
두려워하지
말지어다

들의 풀이
싹이 나며

나무가
열매를 맺으며

무화과나무와
포도나무가
다 힘을 내는도다

2:23

시온의 자녀들아

너희는
너희 하나님
여호와로 말미암아

기뻐하며

즐거워할지어다

그가
너희를 위하여
비를 내리시되

이른 비를
너희에게 적당하게
주시리니

이른 비와 늦은 비가
예전과 같을
것이라

2:24

마당에는
밀이 가득하고

독에는
새 포도주와
기름이 넘치리로다

2:25

내가 전에
너희에게 보낸

큰 군대
곧 메뚜기와
느치와 황충과

팥중이가 먹은 햇수대로
너희에게 갚아
주리니

2:26

너희는 먹되
풍족히 먹고

너희에게
놀라운 일을
행하신

너희  하나님
여호와의 이름을

찬송할 것이라

내 백성이

영원히
수치를 당하지
아니하리로다

2:27

그런즉
내가 이스라엘
가운데에 있어

너희 하나님
여호와가
되고

다른 이가
없는 줄을 너희가
알 것이라

내 백성이
영원히 수치를 당하지
아니하리로다

2:28

그 후에 내가

 내 영을

만민에게
부어 주리니

너희
자녀들이
장래 일을 말할
것이며

너희
늙은이는
꿈을 꾸며

너희
젊은이는
이상을 볼 것이며

2:29

그 때에 내가 또

내 영을

남종과 여종에게
부어 줄
것이며

2:30

내가
이적을 하늘과 땅에
베풀리니


피와 불과
연기 기둥이라

2:31

여호와의
크고 두려운 날이
이르기 전에

해가
어두워지고
달이 핏빛 같이
변하려니와

2:32

누구든지

여호와의 이름을

부르는 자는

구원을 얻으리니

이는
나 여호와의
말대로

시온 산과
예루살렘에서
피할 자가 있을
것임이요

남은 자중에
나 여호와의
부름을 받을 자가 있을
것임이니라

요엘 2:21-32

Holy BIBLE
New
International Version (NIV)
성경/개역개정

***

LLCN
http://www.loaloachristiannetwork.com/

<Photo from app>

십자가를 만든 목수

십자가를 만든 목수

용서하소서
용서하소서

나는 주님이 지신
십자가를
만든

목수입니다

그 동안도
나는 내가 만든
십자가에서

사람들이
죽어가는 것을
슬퍼했습니다

그들이
아무리 죄인이라
해도

처참하게
십자가에 매달려

죽어가는
모습을 바라보며
괴로워했습니다

용서하소서
용서하소서

나의 주님이 지신
십자가를 만든
목수입니다

이번에도 나는
죄인들이 달릴 십자가를
만드는 줄
알았습니다

용서하소서
용서하소서

내가 만든 십자가에
주님이 달리시다니요

주님은 목수
유명한 목수

주님이
만드신 멍에는

가볍다고
소문이 났는데

나는
주님이 지고 가신
십자가

나는
주님이 달리신
십자가를

만들었습니다

용서하소서
용서하소서

내가 만든
십자가에

주님이
달리시다니요

-용혜원-

좋은글 감사합니다
‪http://www.loaloachristiannetwork.com/‬
<Photo from app>

John Chapter 12 / Palm Sunday

John Chapter 12

Jesus Anointed at Bethany

12

Six days
before the Passover,

Jesus
came to Bethany,

where
Lazarus lived,

whom
Jesus had raised
from the dead.

2

Here
a dinner was given
in Jesus’ honor.

Martha served,

while
Lazarus was
among those reclining
at the table with him.

3

Then
Mary took about a pint of
pure nard,

an expensive perfume;

she poured it on Jesus’ feet
and wiped his feet with her hair.

And
the house was filled with
the fragrance of the perfume.

4

But
one of his disciples,

Judas Iscariot,

who
was later to betray him,
objected,

5

“Why wasn’t this
perfume sold and the money
given to the poor?

It was worth a year’s wages.”

6

He did not say this
because he cared about the poor

but because

he was a thief;

as keeper
of the money bag,

he used to

help himself

to what was put into it.

7

“Leave her alone,”

Jesus replied. “

It was intended that

she should save this perfume

for the day of my burial.

 

8

You will always have

the poor among you,

but you will not always

have me.”

9

Meanwhile
a large crowd of Jews
found out that Jesus was there
and came,

not only
because of him

but also
to see Lazarus,
whom he had raised from
the dead.

10

So
the chief priests

made plans to kill

Lazarus as well,

11

for on account of him

many of the Jews were

going over to Jesus

and believing in him.

Jesus Comes to Jerusalem as King

12

The next day

the great crowd that had come
for the festival heard that

Jesus was
on his way to Jerusalem.

13

They took palm branches
and went out to meet him,
shouting,

“Hosanna!”

“Blessed is he who comes

in the name of the Lord!”

“Blessed is the king of Israel!”

14

Jesus
found a young donkey
and sat on it,

as it is written:

15

“Do not be afraid,

Daughter Zion;

see,

your king is coming,

seated on a donkey’s colt.”

 

16

At first
his disciples did not
understand all this.

Only after
Jesus was glorified
did they realize

that
these things
had been written
about him

and that
these things had been
done to him.

17

Now the crowd that was with him

when he called Lazarus from the tomb

and raised him from the dead

continued to spread

the word.

 

18

Many people,

because they had heard that
he had performed this sign,

went out to meet him.

19

So

the Pharisees

said to one another,

“See,

this is getting us nowhere.

Look how the whole world

has gone after him!”

 

Jesus Predicts His Death

 

20

Now there were
some Greeks among those who
went up to worship at the festival.

21

They came to Philip,
who was from Bethsaida in Galilee,
with a request.

“Sir,” they said,
“we would like to see Jesus.”

22

Philip went to tell Andrew;
Andrew and Philip in turn
told Jesus.

23

Jesus replied,

“The hour has come

for the Son of Man

to be glorified.

24

Very truly I tell you,

unless

a kernel of wheat

falls to the ground

and dies,

it remains

only a single seed.

But if it dies,

it produces many seeds.

25

Anyone

who loves their life

will lose it,

while anyone who hates

their life

in this world

will keep it

for eternal life.

26

Whoever serves me

must follow me;

and where I am,

my servant also will be.

My Father will honor

the one who serves me.

27

“Now my soul is troubled,

and what shall I say?

‘Father, save me from this hour’?

No, it was for this very reason

I came to this hour.

28

Father,

glorify your name!”

Then

a voice

came from heaven,

“I have glorified it,

and will glorify it again.”

 

29

The crowd that was there

and heard it said

it had thundered;

others said

an angel had spoken to him.

30

Jesus said,

“This voice was

for your benefit,

not mine.

31

Now is the time
for judgment on this world;

now the prince of
this world will be driven out.

32

And I,

when I am lifted up

from the earth,

will draw all people to myself.”

 

33

He said this

to show the kind of death

he was going to die.

34

The crowd spoke up,

“We have heard from the Law
that the Messiah will remain
forever,

so how can you say,
‘The Son of Man must be lifted up’?
Who is this ‘Son of Man’?”

35

Then Jesus told them,

“You are going to have the light

just a little while longer.

Walk while you have the light,

before darkness overtakes you.

Whoever walks in the dark

does not know where they are going.

36

Believe in the light

while you have the light,

so that you may

become children of light.”

When he had finished speaking,
Jesus left and hid himself
from them.

 

Belief and Unbelief Among the Jews

37

Even after
Jesus had performed
so many signs in their presence,

they still
would not believe in him.

38

This was to fulfill
the word of Isaiah the prophet:

“Lord,

who has believed our message

and to whom has the arm of

the Lord been revealed?”

39

For this reason
they could not believe,
because, as Isaiah says elsewhere:

40

“He has blinded their eyes

and hardened their hearts,

so they can neither see

with their eyes,

nor understand with their hearts,

nor turn—and I would heal them.”

41

Isaiah said this

because he saw Jesus’ glory

and spoke about him.

42

Yet at the same time

many even among the leaders

believed in him.

But because of the Pharisees

they would not openly acknowledge

their faith for fear they would be

put out of the synagogue;

43

for they loved

human praise

more than

praise from God.

 

44

Then Jesus cried out,

“Whoever believes in me

does not believe in me only,

but in the one who sent me.

45

The one

who looks at me is seeing

the one who sent me.

46

I have come
into the world as a light,

so that no one

who believes in me

should stay

in darkness.

 

47

“If anyone hears my words

but does not keep them,

I do not judge that person.

For I did not come to judge the world,

but to save the world.

48

There is a judge

for the one who rejects me

and does not accept my words;

the very words I have spoken will

condemn them

at the last day.

49

For I did not speak

on my own,

but the Father who sent me

commanded me to say

all that I have spoken.

50

I know that

his command

leads to

eternal life.

So whatever I say is just

what the Father has told me

to say.”

 

 

요한복음 12장

예수님의 발에 향유를 바름

12

유월절 엿새 전에

예수님은
전에 죽은 나사로를 살리신

베다니로 가셨다.

2

그 곳 사람들은
예수님을 위해 잔치를 베풀었는데

마르다는 시중을 들고

나사로는 예수님과 함께
식탁에 앉은 손님들과 자리를 같이하였다.

3

그때 마리아가
아주 값진 나아드 향유
약 300그램을 가지고 와서

예수님의 발에 붓고

자기 머리카락으로 닦아 드리자

온 집 안이 향유 냄새로 가득 찼다.

4

그러나
제자 중 하나이며

예수님을 팔아 넘길

가룟 유다가 이것을 보고

 

5

“왜 이 향유를
300데나리온에 팔아
가난한 사람들에게 주지 않았소?” 하였다.

6

그가 이렇게 말한 것은
가난한 사람들을 생각해서가 아니라

그는 돈궤를 맡고 있으면서
거기 있는 돈을 자주 훔쳐 내는
도둑이었기 때문이다.

 

7

그때 예수님이 말씀하셨다.

“내버려 두어라.

그녀가 이 향유를 간직해 둔 것은

내 장례를 위한 것이었다.

8

가난한 사람은

항상 너희와 함께 있으나

나는 너희와

항상 함께 있는 것이 아니다.”

9

수많은 유대인들이
예수님께서 거기에 계신다는
말을 듣고 몰려들었다.

그들은 예수님뿐만 아니라
죽었다가 다시 살아난 나사로도
보려고 온 것이다.

10

그러나

대제사장들은

나사로까지 죽일 계획을 세웠다.

11

이것은 나사로 때문에

많은 유대인들이

그들을 떠나

예수님을 믿기 때문이었다.

 

군중이 예수님을 환영함

12

이튿날에는
명절을 지키러 온 많은 군중들이
예수님께서 예루살렘으로 오신다는
말을 듣고

13

종려나무 가지를 꺾어 가지고
예수님을 맞으러 나가서

“호산나!

주의 이름으로 오시는 분,

이스라엘의 왕에게 찬양을!”

하고 외쳤다.

 

14

예수님은

어린 나귀를 타셨는데

이것은 성경에

15

“시온 사람들아,

두려워하지 말아라.

너희 왕이 나귀 새끼를 타고 오신다” 라고

기록되어 있기 때문이다.

 

16

제자들은
처음에는 이 일을 이해하지 못했다.

그러나 그들은
예수님이 영광을 받으신 후에야

이 말씀이 예수님에 대한 것이며

또 사람들이 예수님께 그 말씀대로 했다는 것을

깨닫게 되었다.

17

예수님이 죽은 나사로를

무덤에서 불러내어

다시 살리시는 것을 본 사람들이

계속 그 일을 증거하였다.

 

18

그래서 많은 사람들이

예수님께서

기적을 행하셨다는 말을 듣고 나와서

예수님을 맞아들였다.

19

그러자

바리새파 사람들이

“저것 보시오.

세상이 모두 저 사람을 따르고 있으니

이제는 다 틀렸소” 하고

서로 말하였다.

 

예수님이 자신의 죽음을 예언하시다

20

명절에
예배드리러 올라왔던 사람들 중에
그리스 사람들도 몇 명 있었다.

21

그들은
갈릴리 벳새다 사람 빌립에게 가서
예수님을 뵙게 해 달라고
간청하였다.

22

그래서 빌립이 안드레에게 가서 말하 여
안드레와 빌립이 예수님께
그 말을 전하였다.

23

그러자
예수님이 이렇게 말씀하셨다.

“내가 영광을 받을 때가 왔다.

24

내가 분명히 너희에게 말한다.

한 알의 밀이

땅에 떨어져 죽지 않으면

한 알 그대로 있지만

그것이 죽으면

많은 열매를 맺는다.

25

자기 생명을 사랑하는 사람은

그 생명을 잃을 것이며

이 세상에서

자기 생명을 미워하는 사람은

그 생명을 영원히 보존할 것이다.

 

26

누구든지

나를 섬기고자 하면

나를 따라야 한다.

내가 있는 곳에

내 종도 있을 것이다.

누구든지 나를 섬기면

내 아버지께서 그를

귀하게 여기실 것이다.

27

“지금 내 마음이 몹시 괴로우니

무슨 말을 해야 할까?

‘아버지,

나를 구원하여

이 때를 피하게 해 주소서.

그러나 나는 이 일 때문에

이 때에 왔습니다.

 

28

아버지,

아버지의 이름을

영광스럽게 하소서.’ ”

바로 그때

하늘에서 이런 소리가 들려왔다.

“내가 이미 영광스럽게 하였고

다시 영광스럽게 할 것이다.”

 

29

그러자
곁에 서서 그 소리를 들은 사람들은

그것이 천둥 소리라고도 하였고

또 어떤 사람들은 천사가 예수님께

말한 것이라고도 하였다.

30

그래서 예수님이 이렇게 말씀하셨다.

“이 소리가 난 것은 나를 위해서가 아니라

너희를 위해서이다.

31

지금은
이 세상이 심판받을 때이다.

이제 이 세상 임금인
사탄은 쫓겨날 것이다.

 

32

내가 땅에서 들리면

모든 사람을 이끌어 나에게 오게 하겠다.”

33

예수님은

자기가 어떤 죽음을 당할 것인가를

보여 주시기 위해서

이 말씀을 하셨다.

34

그때 군중들이 예수님께

“우리는 율법에서 그리스도가
영원히 계신다고 들었습니다.

그런데 어째서 선생님은
자신이 죽을 것이라고 하십니까?

그리스도란 도대체 누굽니까?” 하고 묻자

35

예수님이 이렇게 대답하셨다.

“아직 얼마 동안은

빛이 너희 가운데 있을 것이다.

어두움이 덮치기 전

아직 빛이 있을 동안에

빛 가운데 걸어라.

어둠 속을 걷는 사람은

자기가 어디로 가는지도 모른다.

36

너희에게

아직 빛이 있을 동안에

그 빛을 믿어라.

그러면

빛의 자녀가 될 것이다.”

예수님은
이 말씀을 하시고
그들을 떠나 몸을 숨기셨다.

37

예수님이
그렇게 많은 기적을
사람들 앞에서 베푸셨으나

그들은 예수님을 믿으려 하지 않았다.

38

그래서

“주여,

우리가 전한 것을 누가 믿었으며

주의 능력이 누구에게 나타났습니까?” 라고 한

예언자 이사야의 예언이

이루어졌다.

 

39

그들이 믿을 수 없었던 이유를
이사야는 또 이렇게 말하였다.

40

“주께서 그들의 눈을 멀게 하시고

그들의 마음을 무감각하게 하셨으니

이것은 그들이 눈으로 보고

마음으로 깨닫고 돌아와서

고침을 받지 못하게 하기 위해서였다.”

41

이사야는

주님의 영광을 보았기 때문에

예수님을 가리켜 그렇게 말하였다.

42

유대인 지도자들 가운데도

예수님을 믿는 사람들이 많았으나

바리새파 사람들이

회당에서 쫓아낼까 두려워

믿는다는 말을 못하고 있었다.

43

그들은

하나님이

주시는 영광보다

세상의 영광을

더 사랑했던 것이다.

 

44

예수님은
큰 소리로 이렇게 말씀하셨다.

“나를 믿는 사람은

나를 믿는 것이 아니라

나를 보내신 분을 믿는 것이며

45

나를 보는 사람은

나를 보내신 분을

보는 것이다.

46

나는 빛으로

세상에 왔기 때문에

나를 믿는 사람은

어둠 속에서 살지 않을 것이다.

 

47

누가 내 말을 듣고

지키지 않아도

나는 그를 심판하지 않는다.

나는 세상을 심판하려고 온 것이 아니라

세상을 구원하려고 왔다.

 

48

나를 저버리고

내 말을 받아들이지 않는 사람은

내가 한 바로 그 말에 의해서

마지막 날에

심판을 받을 것이다.

49

나는 내 생각대로 말하지 않고

나를 보내신 아버지께서

나에게 직접 명령하신 대로 말하였다.

50

나는 아버지의 명령이

영원한 생명임을 안다.

내가 하는 말은

아버지께서 나에게 말하라고

일러 주신 그대로이다.”

 

K Holy BIBLE
New International Version (NIV)
성경/Korean Living Bible(KLB)

***

LLCN
http://www.loaloachristiannetwork.com/

<Photo from app>

 

오늘도 십자가 앞에 서면

오늘도 십자가 앞에 서면

기쁠 때도 슬풀 때도
성당의 십자가 앞에서면
예기치 않은 기쁨과 평화가
피어 오릅니다

말을 하면 향기가 날아 날까봐
안으로 밖으로 고요히 침묵하면
오늘도 십자가 앞에서
사랑을 배웁니다

날마다 이마에 사슴에 십자를 긋고
십자 목거리와 십자 반지를
지니고 있으면서도
정작은 잊고 살았던 십자가의 의미를
두려워 하지 않고 받아 안을수 있는
용기가 생깁니다

십자가에 숨어있는
놀라운 빛의 기도
사랑의 승리
날마다 살아갈 힘을 얻습니다

그 누구를 위로하고 싶을때
성당의 십자가 앞에서면
죽움의 눈물도 웃음으로 바뀌는
기적 갈은 은총이여

죽엄을 뛰어넘는 사랑의 어리석음을
몸으로 가르친 예수 그분이 계시기에
절망 속에서도 빛나는 삶의 희망이여

-이해인-

좋은글 감사합니다
‪http://www.loaloachristiannetwork.com/‬
<Photo from app>